K-POP 和訳

意訳・誤訳注意

【和訳】ASTRO - Butterfly Effect

어디쯤 나아온 걸까
どの辺りから出てきたのかな

좌표 없는 허공 속을 헤매는 듯해
座標のない虚空の中を彷徨うように

아득한 꿈일 뿐일까
遥か遠い夢にすぎないのかな

현실보단 환상에 훨씬 가까운 채
現実より幻想にぐっと近づいたまま

 

시야를 가리던 먹구름이 걷힐 때
視野を隠していた黒雲が晴れるとき

쏟아지는 빛에 아찔한 높이의 열기를 실감해
降り注ぐ光に くらっとする高さの熱気を実感する

저 멀리 태양이 나를 환히 비추면
あの遠くの太陽が俺を明るく照らしたら

이 긴 비행 속의 의밀 다시 선명히 깨달아
この長い飛行の中の意味をまた鮮明に気づくんだ

 

단 한 번 쉴 새 없는 내 날갯짓에
たった一度も休む間もない俺の羽ばたきに

날 에워싼 바람이 작게 흔들릴 때
俺を取り囲んだ風が小さく揺さぶるとき

지구 반대편에 닿아 폭풍이 되지 않아도
地球の反対側に届く 暴風にならなくても

조금 더 날아오를 수만 있다면 I just fly
もう少し飛んでいけるのなら飛ぶだけだ

 

저 아름다운 빛을 향해 더 높이 올라 fly high
あの美しい光に向かってもっと高く飛び上がる

늘 그려왔던 꿈을 향해 더 날갤 펼쳐 butterfly
いつも描いてきた夢にむかってもっと翼を広げるバタフライ

 

한계와 마주하며 fly up 날 돌아보니 so high here
限界と向き合いながら飛んでいく 振り返ってみるとすごく高い

하염없이 달리니 저 끝에는 빛들이
止まることなく走るから あの先には光たちが

기다리고 있어 꿈꿔오던 일들이 펼쳐져 내 눈앞에서
待っているんだ 夢見てきたことが広がる 俺の目の前から

꿈의 아름다움 속에서 다시 발견한 나
夢の美しさの中からまた発見した自分

 

한계에 닿아도 난 늘 멈추진 않을래
限界に届いても俺はいつだって止まりはしないよ

멈춘 두 발밑은 아찔한 높이의 추락이기에
止まったつま先はくらっとする高さの墜落で

바람이 더 이상 밀어주지 않아도
風がこれ以上押してくれなくとも

더는 떠밀리지 않고 난 내 방향대로 날아
もう押されないで俺は自分の方向へ飛ぶんだ

 

조금 더 강해진 나의 날갯짓에 I’ll fly away yeah
もっと強くなった俺の羽ばたきで飛んでいくよ

날 에워싼 바람이 크게 흔들릴 때
俺を取り囲んだ風が大きく揺さぶるとき

지구 반대편에 닿아 역풍이 되어 온대도
地球の反対側に届く 逆風になってやってきても

조금 더 날아오를 수만 있다면 I just fly
もう少し飛んでいけるのなら飛ぶだけだ

 

저 아름다운 빛을 향해 더 높이 올라 fly high
あの美しい光に向かってもっと高く飛び上がる

늘 그려왔던 꿈을 향해 더 날갤 펼쳐 butterfly
いつも描いてきた夢にむかってもっと翼を広げるバタフライ

 

날 이끈 저 태양이 오히려 날 태우고 삼킨대도
俺を導いたあの太陽が かえって俺を燃やして飲み込んでも

그보다 더 뜨거워진 심장으로 태양 속을 향해 가 fly
それよりさらに熱くなった心臓で太陽の中へと飛んでいく

 

저 아름다운 빛을 향해 더 높이 올라 fly high
あの美しい光に向かってもっと高く飛び上がる

늘 그려왔던 꿈을 향해 더 날갤 펼쳐 butterfly
いつも描いてきた夢にむかってもっと翼を広げるバタフライ

 

I just fly
飛ぶだけだよ