K-POP 和訳

意訳・誤訳注意

【和訳】B.I - 그땐 내가 (Then)

살아야겠지 너는 곁에 없지만
生きていかなきゃ 君はそばにいないけど

아니 곁에 없던 건 내가 먼저였었나
いや そばにいなくなったのは俺が先だったかな

애써 참아야겠지 많이 눈물겹지만
どうにか我慢しなきゃ すごく涙ぐましいけど

 

내 모든 말이 핑계겠지만
俺の全ての言葉が言い訳だろうけど

결코 상처 주고 싶은 맘은 없었던 거야
決して傷つけたい気持ちはなかったんだ

너무 어렸던 거야 내겐 어렵던 거야
幼過ぎたんだ 俺には難しかったんだよ

사랑이 사람이 사는 일이란 게
愛は人が生きることというのが

그냥 하고 싶은 말은
ただ言いたい言葉は

 

평생 동안 내가 사랑을 몰라도
一生の間俺が愛を知らなくても

사는 동안 우리 다시 만나면
生きてる間俺たちまだ出会うなら

그땐 내가 꼭 의리 지킬게
その時は俺がきっと道理を守るよ

 

긴 꿈에서 깨어나고 덕분에 사는 것 같았다고
長い夢から覚めて おかげで生きている気がしたと

그 말을 건네 주지 못했네
その言葉をかけてあげられなかったよ

끝까지 모질게 대했네
最後までひどく接したね

이놈의 이별은 대체 익숙해지지가 않네
こいつの別れは全く慣れないよ

끝이 아니기를 바랄게
終わりじゃないことを願う

난 너를 꼭 다시 또 봐야 돼
俺は君と絶対にまた会わなきゃいけない

 

시간의 숨통이 끊어진 기억의 저편에 두고 온
時間の息の音が切れた記憶の向こう側に置いてきた

우리가 지독히 슬프고 아름답게 만든 추억을
俺たちがひどく悲しく美しく作った思い出を

현실로 가져와 끝내기 아쉬운 우리의 이야기를
現実へ持ってくる 終わるのが名残惜しい俺たちの物語を

다시 써 내려가야 돼 yeah yeah
また書いていかなきゃ

 

평생 동안 내가 사랑을 몰라도
一生の間俺が愛を知らなくても

사는 동안 우리 다시 만나면
生きてる間俺たちまだ出会うなら

그땐 내가 꼭 의리 지킬게
その時は俺がきっと道理を守るよ

 

별의 눈물에 갇힌 밤 깊은 어둠에 닫힌 맘
星の雨に閉じ込められた夜 深い闇に閉じ込められた心

내 하늘에 해가 뜰까 그냥 바람이 되어 불까
俺の空に太陽が昇るかな ただ風になって吹くのかな

매일 슬픈 꿈을 꾼다 상실 속에 춤을 춘다
毎日悲しい夢を見ながら喪失の中でダンスをする

누가 빛이 되어 줄까 너는 손을 내어줄까
誰かが光になってくれるかな 君は手を差し伸べてくれるかな

 

평생 동안 내가 사랑을 몰라도
一生の間俺が愛を知らなくても

사는 동안 우리 다시 만나면
生きてる間俺たちまだ出会うなら

그땐 내가 꼭 의리 지킬게
その時は俺がきっと道理を守るよ