K-POP 和訳

意訳・誤訳注意

【和訳】GOT the beat - Goddess Level

Yuh

퍼질 대로 퍼진
広がるままに広まった

이미 너덜너덜한 Gossips
もうボロボロのゴシップ

귀에 박히지도 않아 네 하찮은 잡음
耳に刺さりもしない 君のくだらない雑音

먼질 털고서 옷을 매만져
埃をはたいて 服を撫でつけて

어딜 매달려
どこにぶらさがるの

치워봐 퉤 퉤 던져 ooh
どけてみて 投げてやる

난 두꺼운 갑옷 필요 없어
分厚い鎧は必要ない

So take it away
だから持って行って

작은 흔들림도 하나 없어
小さな揺らぎひとつもない

그 누구라도 못 뚫지
誰も通ることはできない

작은 네가 보지 못할 위치
小さな君が見えない位置

목을 꺾어 봐도 모자라는 높이
首を曲げても足りない高さ

넌 못 보는 경치 난 즐기고 있지
君は見られない景色 私は楽しんでるの

자 쉽게 말해서
簡単に言うと

내 위친 신의 경지
私の位置は神の境地

That’s me
そう私

I’m a Goddess
私は女神

매 순간을 놓지 않는 완벽주의 (Nanana)
どの瞬間も手放さない完璧主義

Not the baddie
悪者じゃないよ

시선들을 다 즐기는 낭만주의 (Nanana)
視線を全部楽しむロマン主義

Goddess level
女神の領域

Goddess level 어디서든
女神の領域 どこだって

내 뒤엔 빛이 보이네
私の後ろには光が見えるわ

Goddess level
女神の領域

Goddess level 난 언제든
女神の領域 私はいつだって

I’m fully activated
完全にエネルギッシュ

I’m a Goddess I’m a I’m a I’m a Goddess
私は女神

Everybody sees me
みんな私を見る

머리부터 발끝까지 빤히 티가 나지
頭からつま先までじろじろ バレてるよ

셀 수 없이 다들 캐묻지
数え切れないほどみんな問い詰める

겸손하게 Please
どうぞ謙遜してください

Billionaire Better step back
億万長者 後ろに下がったほうがいいよ

다 놀라던데 천문학적 Scale에
みんな驚いてた 天文学的なスケールに

I’m a Goddess
私は女神

매 순간을 놓지 않는 완벽주의 (Nanana)
どの瞬間も手放さない完璧主義

Not the baddie
悪者じゃないよ

시선들을 다 즐기는 낭만주의 (Nanana)
視線を全部楽しむロマン主義

Goddess level
女神の領域

Goddess level 어디서든
女神の領域 どこだって

내 뒤엔 빛이 보이네
私の後ろには光が見えるわ

Goddess level
女神の領域

Goddess level 난 언제든
女神の領域 私はいつだって

I´m fully activated
完全にエネルギッシュ

I’m a Goddess I’m a I’m a I’m a Goddess
私は女神

난 더 강인해져 Ah yeah
私はもっと強靭になる

때론 불꽃같이 Fire yeah
時には火花のように燃え上がる

두 눈 속에 깊은 Desire
両目の中に深い欲望

이런 내가 궁금하니 아이야
こんな私が気になるの?

그 누구도 대체 못 해 I yah
誰も代わりになれない

All the goddess in me
私の中の女神たち

And I believe in me
そして自分を信じてる

난 나로서 존재해 I I
私は私として存在する

I´m fully activated
完全にエネルギッシュ

I’m a Goddess I’m a I’m a I’m a Goddess (I’m bad)
私は女神

Goddess level goddess level
女神の領域

I’m a Goddess I’m a I’m a
私は女神

Yeah yea yea I´m activated
私はエネルギッシュ