K-POP 和訳

意訳・誤訳注意

【和訳】ILY:1 - Tasty

첫 만남부터 달랐어
初めての出会いから違ったの

마치 풀지 못 한 수학 공식처럼
まるで解けない 数学の公式のように

Mystery 하게 다가온 너에게
ミステリアスに近づいてきた君に

자꾸만 알고 싶어져
何度も知りたくなって

너의 사소한 습관 마저도
君の細かい習慣までも

사랑이란 핑계를 대며
恋だっていう言い訳をしながら

물어보고 싶은 걸
聞いてみたいの

 

너라는 영화가 있다면
君という映画があるなら

난 열번이고 더 보겠어
私は何回でも見るだろうな

장르는 아무 상관 없어
ジャンルはなんでもいいの

네가 주연이라면
君が主演なら

지금 이렇게 네 옆자리에
今こうして君の隣に

앉아있는 나의 기분을
座っている 私の気分を

한 마디로 정의해보자면
一言で定義してみるなら

이런 말로 표현해보려해
こんな言葉で表現しようと思うの

So Tasty !
すごくおいしい

이 느낌은 마치 마법처럼 달콤해
この感じはまるで魔法のように甘い

So Tasty !
すごくおいしい

바람처럼 불어오는 너의 향기에
風のように吹いてくる 君の香りに

So Tasty!
すごくおいしい

점점 느낌이 와
どんどんいい気分

You make me Fly again
私をまた舞い上がらせるの

하루종일 너의 생각에
一日中 君の想いに

잠들 수 없어 넌 So spicy
我慢できない 君はスパイシー

 

간직하고 싶어 널 닮은 향길
大切にしたい 君と似た香りを

지금 이 공길 쭉 들이킨 담에
今この空気をぐっと吸い込んだあとに

너의 이름으로 나의 머릿속에
君の名前で 私の頭の中に

입력시켜둘게 절대 잊지 않게
入力させておくね 絶対に忘れないように

눈을 감아도 네가 자꾸 보여
目を閉じても君が何度も見える

아닌 척해도 속마음을 들켜서
違うふりしても 本心が見つかって

네 앞에선 어린 아이가 돼
君の前ではこんな子になっちゃうの

 

너라는 영화가 있다면
君という映画があるなら

난 열번이고 더 보겠어
私は何回でも見るだろうな

장르는 아무 상관 없어
ジャンルはなんでもいいの

네가 주연이라면
君が主演なら

지금 이렇게 네 옆자리에
今こうして君の隣に

앉아있는 나의 기분을
座っている 私の気分を

한 마디로 정의해보자면
一言で定義してみるなら

이런 말로 표현해보려해
こんな言葉で表現しようと思うの

So Tasty !
すごくおいしい

이 느낌은 마치 마법처럼 달콤해
この感じはまるで魔法のように甘い

So Tasty !
すごくおいしい

바람처럼 불어오는 너의 향기에
風のように吹いてくる 君の香りに

So Tasty!
すごくおいしい

점점 느낌이 와
どんどんいい気分

You make me Fly again
私をまた舞い上がらせるの

하루종일 너의 생각에
一日中 君の想いに

잠들 수 없어 넌 So spicy
我慢できない 君はスパイシー

 

약속할게
約束するよ

절대 흔들리지 않아
絶対に揺るがない

내 맘 너에게 바칠게
私の気持ちを君に捧げるように

매일이 꿈같아
毎日夢見たい

너와 있을 땐
君といるときは

너만 알아보는 걸 wah
君だけを記憶するね

 

So Tasty !
すごくおいしい

이 느낌은 마치 마법처럼 달콤해
この感じはまるで魔法のように甘い

So Tasty !
すごくおいしい

바람처럼 불어오는 너의 향기에
風のように吹いてくる 君の香りに

So Tasty!
すごくおいしい

점점 느낌이 와
どんどんいい気分

You make me Fly again
私をまた舞い上がらせるの

하루종일 널 생각해
一日中 君を想ってる

잠들 수 없어 넌 So spicy
我慢できない 君はスパイシー

지금 이 기분은 so tasty
今この気分はテイスティー