K-POP 和訳

意訳・誤訳注意

【和訳】GFRIEND - You are not alone

아무 말 안 한다 해도 알잖아
何も言わなかったとしても分かるじゃない

누구보다 아낀다는 걸 알아
誰より大切なの分かってる

잠시 머물다간 조각구름이
暫くとどまっているとちぎれ雲が

걷힌 걸 아나요 뒤를 돌아보세요
晴れたのを知るの 後ろを向いてみて


I believe

쏟아질 것만 같은 은하수 너머
降り注ぐような天の川の向こう

내 앞에 네가 서 있음에 감사해
私の前に君が立っていることへ感謝

너무나 가슴 벅차올라서
あまりに胸がいっぱいで

말로 표현할 수 없는 내 맘 아나요
言葉で表現できない私の気持ち分かる?


you are not alone

내게 기대도 괜찮아
私に寄りかかっても大丈夫

숨이 찰 때면 잠깐 쉬어가도 괜찮아
息苦しいときは暫く休んでも大丈夫

기억나니 너란 존재가 있었음에
覚えてる?君という存在がいることに

울고 싶을 것만 같은 마음이
泣きたいような気持ちが

견딜 수가 있었던 걸
我慢できていたのを


이제 네 편이 돼줄게 빛이 되어줄게
今君の味方になるから 光になってあげるから

항상 힘이 돼줄게 빛이 되어줄게
いつも力になるから 光になってあげるから


우리 서로를 향했던 마음이
私たちお互いに向かっていた気持ちが

누구보다 간절했던 걸 알아
誰より切実だったのを分かってる

때론 스쳐 지나가는 거니까
時にはすれ違うだろうから

그런 말 말아요 많이 좋아하니까
そんなこと言わないで すごく好きだから


I believe

끊어질 것만 같던 인연의 끈을
切れそうだった縁の紐を

잡아준 네가 있었음에 감사해
掴んでくれた君がいることへ感謝

불현듯 슬픔이 다가와서
突然悲しみがやってきて

혼자라고 느껴질 때면 안아줄게
孤独だって感じるときは抱き締めてあげるよ


you are not alone

내게 기대도 괜찮아
私に寄りかかっても大丈夫

숨이 찰 때면 잠깐 쉬어가도 괜찮아
息苦しいときは暫く休んでも大丈夫

기억나니 너란 존재가 있었음에
覚えてる?君という存在がいることに

울고 싶을 것만 같은 마음이
泣きたいような気持ちが

견딜 수가 있었던 걸
我慢できていたのを


only one love

서로만 알 수 있는 둘만의 언어
お互いだけが分かる2人だけの言葉

true love

깊숙이 새겨 놨던 둘만의 약속
奥深く刻んでおいた2人だけの約束

언젠가 지킬 수 있게
いつか守れるように

둘이서 이룰 수 있길 바라고 바랄게
2人で叶えられますようにと願うの


you are not alone

그 자리에 있어 줄래
あの場所にいてあげる

힘이 되어준 너에게 달려갈 거니까
力になってくれた君へ駆けていくから

기억나니 너란 존재가 있었음에
覚えてる?君という存在がいることに

울고 싶을 것만 같은 마음이
泣きたいような気持ちが

견딜 수가 있었던 걸
我慢できていたのを


이제 네 편이 돼줄게 빛이 되어줄게
今君の味方になるから 光になってあげるから

항상 힘이 돼줄게 빛이 되어줄게
いつも力になるから 光になってあげるから