K-POP 和訳

意訳・誤訳注意

【和訳】WONHO - FLASH

Tonight 난 아직도 그대로 서 있어
今夜僕はまだそのまま立っている

네 맘도 모르고 아무것도 없는 곳에서
君の気持ちも分からない何もない場所で

널 찾으려 애써 because
どうにか君を探そうと だって

 

언제 어디부터 잘못된 건지
いつ どこから間違えてしまったのか

나만 몰랐던 거야 바보같이
僕だけ知らなかったんだ バカみたいに

시간을 돌려 멈추고 싶어
時間を戻して止まりたい

끝없이 깜빡였던 flash 널 향한 내 맘
果てしなく瞬いた光 君に向かった僕の心

 

널 첨으로 안아버린 그 날 두 번 다시는 없을 그 날
君を初めて抱きしめたあの日 二度とこないあの日

나 홀로 되뇌어 사랑한다고
僕ひとり繰り返す 愛してるって

 

홀로 헤매던 내게 등대처럼
ひとり彷徨っていた僕に灯台のように

길을 잃을 때마다 날 비춰줬던 flash 빛나던 넌 flash yeah
道に迷うたびに僕を照らしてくれた光 輝いていた君の光

내가 널 잊을 수 있을까 그립다
君を忘れられるかな 恋しいよ

아무것도 아닌 날 주인공처럼
なんてことない僕を主人公のように

지쳐 쓰러질 때도 날 안아줬던 flash 따스한 넌 flash
疲れて倒れるときも僕を抱きしめてくれた光 温かい君は光

다시 널 찾을 수 있을까 그립다 너
もう一度君を探せるかな 恋しいよ 君が

 

Yeah 넌 날 떠나버렸고 여기에 나만 남겨져 있어
君は僕から去ってしまって ここに僕だけ残っている

아무리 불러도 대답 없는 너 이제 소용없는 걸 yeah
どんなに呼んでも答えのない君 もう無駄なんだよ

세상 그 무엇보다 널 아낀다 생각했는데
世界のなにより君を大切に思っていたのに

혼자만의 착각 얼마나 힘들었을까
一人だけの勘違い どれだけ辛いことか

 

다시 내게 돌아와 please 한 번 더 기회를 줘
もう一度戻ってきて どうかもう一度チャンスを

항상 그래왔듯 반짝 아름답게 빛나줘
いつもそうしてきたようにキラッと美しく輝いてくれ

난 알아 bae gone be the last time 이게 내 마음인걸
分かってるんだ bae gone be the last time これが僕の気持ちだよ

이게 마지막이라도 다시 한번 너를 볼 수 있다면 one love
これが最後だとしてももう一度君に会えるなら one love

 

널 품에서 떠나 보낸 그 날 우리 다시는 없을 그 날
君を胸から見送ったあの日 僕たちにもう二度とないあの日

나 홀로 되뇌어 보고 싶다고
僕ひとり繰り返す 会いたいんだって

 

홀로 헤매던 내게 등대처럼
ひとり彷徨っていた僕に灯台のように

길을 잃을 때마다 날 비춰줬던 flash 빛나던 넌 flash yeah
道に迷うたびに僕を照らしてくれた光 輝いていた君の光

내가 널 잊을 수 있을까 그립다
君を忘れられるかな 恋しいよ

아무것도 아닌 날 주인공처럼
なんてことない僕を主人公のように

지쳐 쓰러질 때도 날 안아줬던 flash 따스한 넌 flash
疲れて倒れるときも僕を抱きしめてくれた光 温かい君は光

다시 널 찾을 수 있을까 그립다 너
もう一度君を探せるかな 恋しいよ 君が

 

난 받은 게 너무 많은데 아직 줘야 할 게 많은데
僕は貰ったものが多いのに まだ返さなきゃならないものが多いのに

이대로 멈추면 안 되는데 내게 남은 기회가 있다면
このまま止まったらダメなのに 僕に残ったチャンスがあるのなら

 

홀로 헤매지 않게 등대처럼
ひとり彷徨わないように 灯台のように

길을 잃을 때마다 널 비춰줄게 flash 빛나는 그 flash yeah
道に迷うたび君を照らすよ 光 輝くその光

이젠 내가 될 수 있을까 너에게
もう僕になれたかな 君にとって

내겐 모든 것인 널 운명처럼
僕には全ての君が運命のように

다시 안게 되면 절대 놓지 않을게 우릴 비출 flash
もう一度抱きしめられるなら絶対に離さないよ 僕たちを照らす光

웃는 널 다시 보게 될 날 기다린다
笑う君をもう一度見られる日 待っているんだ