K-POP 和訳

意訳・誤訳注意

【和訳】IU - 에필로그(Epilogue)


www.youtube.com

 

나를 알게 되어서 기뻤는지 나를 사랑해서 좋았었는지
私と知り合って嬉しかったのか 私を愛して良かったのか

우릴 위해 불렀던 지나간 노래들이 여전히 위로가 되는지
私たちのための過ぎていった歌が変わらず慰労になるのか

 

당신이 이 모든 질문들에 ‘그렇다’ 고 대답해준다면
あなたがこの全ての質問に「そうだね」って答えてくれたら

그것만으로 끄덕이게 되는 나의 삶이란 오, 충분히 의미 있지요
それだけで頷く私の人生という ああ 十分に意味があるでしょう

 

내 맘에 아무 의문이 없어 난 이렇게 흘러가요
私の心になんの疑問もなく こうして流れていきます

어디에도 없지만 어느 곳에나 있겠죠 가능하리라 믿어요
どこにもいないけど どんな場所にもいるでしょう 可能性を信じるんです

 

짧지 않은 나와의 기억들이 조금은 당신을 웃게 하는지
短くない私との記憶が少しはあなたを笑わせてるかな

삶의 어느 지점에 우리가 함께였음이 여전히 자랑이 되는지
人生のある地点で私たちが一緒だったということが変わらず誇りなのか

 

멋쩍은 이 모든 질문들에 ‘그렇다’ 고 대답해준다면
照れくさいこの全ての質問に「そうだね」って答えてくれたら

그것만으로 글썽이게 되는 나의 삶이란
それだけで涙ぐむ私の人生という

오, 모르겠죠 어찌나 바라던 결말인지요
ああ 分からないでしょう どれほど望んだ結末なのか

 

내 맘에 아무 의문이 없어 난 이 다음으로 가요
私の心になんの疑問もなく 私はこの次へ行きます

툭툭 살다보면은 또 만나게 될 거예요 그러리라고 믿어요
こつこつ生き続けたらまた会うことになるでしょう そうだと信じます

 

이 밤에 아무 미련이 없어 난 깊은 잠에 들어요
この夜になんの未練もなく私は 深い眠りに落ちます

어떤 꿈을 꿨는지 들려줄 날 오겠지요
どんな夢を見たのか聞かせる日が来るでしょう

들어줄 거지요?
聞いてくれるよね?