K-POP 和訳

意訳・誤訳注意

【和訳】B.I - Flow Away

Life is short 갈 길이 멀어
人生は短い 道のりが長い
일단 내 기억에 쌓인 먼지부터 털어
とりあえず俺の記憶に積もった埃から掃いて
멈춰있는 시간 다시 태엽을 감아
止まっている時間 またねじを巻いて
살아야 하는 이유를 낙서처럼 끄적여
生きなきゃならない理由を落書きのように描く
 
언제부터였나 내가 망가지게 된 건
いつからだったかな 俺がだめになったのは
욕심에 눈이 멀고 시선에 목을 걸어
欲に目が眩んで視線に命を懸けて
열등감에 허덕이며 신기루 좇아간 뒤부터
劣等感に苦しみながら蜃気楼を追った後から
우울이란 놈이 나를 갉아먹게 했어
憂鬱ってやつが俺を蝕んだ
 
우습게 본거지 맘만 앞선다고 될 일이 아니었으니
見くびったんだろ 心だけ先に進んだってなることじゃないから
꼬여있는 정신 무얼 위해
こじれる精神 なんのために
그 많은 밤을 새워야 했는지
たくさんの夜を明かさなきゃならなかったのか
그 답을 찾기 전까지는 돌아갈 수 없지
その答えを探す前までは帰れないんだ
 
Huh 특별할 것 없는 사람이었을 뿐
特別なことはない人間だっただけ
가면 속에 가려놨던 수만 가지 슬픔
仮面の中に隠しておいた数万個の悲しみ
이제는 도망치지 않고 마주해야 해
もう逃げないで向き合わなきゃならない
가짜 같은 내 껍질들 다 벗겨 내야 해
偽物みたいな俺の皮 全部剥ぎ取らなきゃ
 
Flow Away Away Away
 
누구는 적 누구는 별 어차피 영원한 건
誰かは敵 誰かは別 どうせ永遠なものは
존재하지 않는데 자꾸만 선을 그어놓고
存在しないけど 何度も線を引いて
조금씩 쌓아 올린 벽 그 안에 나를 고립 시켜
少しずつ積み上げた壁 その中に俺を孤立させる
머리에 병 마음엔 멍 억지로 음악에 몰입 시켜
頭に病 心には痣 無理やり音楽に没入させて
 
전부 무의미한 발악질
全部無意味な悪あがきを
청춘이었다고 넘겨짚기에는 잃은 게 너무 많아
青春だったと疑うには失うものがあまりに多い
우린 배울 필요 있어 진짜 중요한 게 뭔지
俺たちは学ぶ必要がある 本当に重要なものが何なのか
치열함 속 잊고 있던 여유 같은 거 말이야
熾烈さの中で失っていた余裕みたいなことだよ
 
다들 조심해야 해 악마가 손을 내밀 땐
みんな気を付けなきゃならない 悪魔が手を差し出すときは
인생이 담보라는 것을 인지해야 돼
人生が担保ということを認知しなきゃならない
그늘 속에 감정이 점점 잠식되기 전에
陰の中で感情がだんだん蚕食される前に
웃어야 할 땐 분명히 웃어놔야 해
笑わなきゃならない時ははっきりと笑っておかないと
 
Damn 내 지난날을 돌이켜보면
くそ 俺の過去を振り返ってみれば
불완전해야만 완전해지는 그림 한 폭
不完全でこそ完全になる絵が一枚
전부 후회라고 부르기엔
全部後悔と呼ぶには
영원했으면 하는 순간도 많았거든
永遠だったらと思う瞬間も多かったんだよ
That’s why I’m moving on
だから俺は前に進むよ
 
Flow Away Away Away
 
아 아 매일을 부딪히고 투쟁  차라리 학교가 나았어
ああ 毎日にぶつかって闘争 むしろ学校のがマシだった
현실은 하루하루가 숙제 보이는 게 다가 아닌 세상
現実は一日一日が宿題に見えるのが全部じゃない世界
저마다 다른 각자 사연들의 깊이와 무게
それぞれ違う事情の深さと重さ
내려놓은 만큼 가벼워진다는 걸
降ろしたぶん軽くなるということに
전부 엎지르고 나서야 깨달았어
全部こぼして気付いたよ
다시 맞춰봐야지 어긋난 톱니바퀴들
また合わせてみなきゃ かみ合わない歯車を 
저기 별이 된 이들에겐 축복이 닿기를
あの星になった彼らには祝福が届きますように