K-POP 和訳

意訳・誤訳注意

【和訳】Mamamoo - 애써 (A Memory for Life)

밤새 너를 또 채우다 보면 난
一晩中あなたをまた満たしてみると私は

창문 너머로 아침이 오고
窓越しに朝がやってきて

 

아직도 네가 하던 그 말투로
まだ君がしていたあの話し方で

말하고 있는 내가 싫더라고
話している自分が嫌だって

더 이상 애써봐도 의미 없겠지만
これ以上頑張ってみても意味がないだろうけど

 

내게는 익숙지 않은 하루야
私には慣れない一日だよ

아무런 움직임 하나 없이
何の動きひとつもなく

하루 끝에서 너를 꺼내 봐
一日の終わりにあなたを取り出してみて

무너져 버리는 나를 만나고
崩れてしまう私に出会って

어떻게 네가 나한테 이러니
どうしてあなたが私にこうなの

 

시계 초침 소리 겨우 잠든 나를 깨워
時計の秒針がやっと眠った私を起こす

이른 새벽 거리는 바쁘게 움직이는 사람들뿐이야
明け方の街は忙しく動く人ばかり

나만 여기 멈춰 있어
私だけここで止まっている

네 탓을 해도 나만 초라해지는 건
あなたのせいにしても私だけみすぼらしくなるのは

달라지지가 난 않잖아
変わらないじゃない

 

얼마나 더 많은 밤을 보내야만
どれほどたくさんの夜を過ごせば

아프지 않을 수가 있는 거냐고
辛くならずに済むのかって

아무리 애써봐도 의미 없겠지만
どんなに努力してみても意味がないだろうけど

 

내게는 익숙지 않은 하루야
私には慣れない一日だよ

아무런 움직임 하나 없이
何の動きひとつもなく

하루 끝에서 너를 꺼내 봐
一日の終わりにあなたを取り出してみて

무너져 버리는 나를 만나고
崩れてしまう私に出会って

어떻게 네가 나한테 이러니
どうしてあなたが私にこうなの

 

벼랑 끝 서 있는 듯이 한 걸음도 떼지를 못해
崖の先に立っているように一歩も離れられない

함께한 시간 속에서
一緒にいた時間の中から

 

내게는 아직도 그런 밤이야
私にはいまだにそんな夜よ

이렇게 너를 미워하는 밤
こうしてあなたを憎む夜

하루 끝에서 너를 꺼내 봐
一日の終わりにあなたを取り出してみて

무너져 버리는 나를 만나고
崩れてしまう私に出会って

애써도 변하는 건 아니지만
努力しても変わることはないけど