K-POP 和訳

意訳・誤訳注意

【和訳】Kang SeungYoon - 365

네가 너무 그리워 1년 365일
君があまりに恋しいよ 1年365日

 

여름 가을 겨울 봄 너를 그려 365
夏 秋 冬 春 君を描く 365

깨져가는 거울 보며 나는 울어 365
割れていく鏡を見ながら俺は泣く 365

그리움은 소나무 사막처럼 매일 가뭄
恋しさは松の木 砂漠のように毎日干ばつ

시간이 약이라는 말 거짓말이야 365
時間が薬だって言葉は嘘だよ 365

 

여름 내리쬐는 태양열은
夏に照り付ける太陽熱は

이게 땀인지 눈물인지 모르게 했거든
これが汗なのか涙なのか わからなくさせたんだ

바다 소금기 쩔은 파도 소리에 흐느끼다
海の塩気に浸かった波音にすすり泣く

가을 낙엽처럼 떨어지다 찬 바람이 불어온다
秋の落ち葉のように落ちるんだ 冷たい風が吹く

여기저기 방황하다 보니 이미 11월
あちこち彷徨ってみるともう11月

 

방을 치우는 걸 내일로 미루다 1년이 됐고
部屋を片付けるのを明日に延ばして1年が経って

밤을 새우는 걸 밥 먹듯이 하다 별이 됐고
夜を明かすのを食事するようにしながら星になって

잊는다는 걸 잊어 지운다는 걸 지워
忘れるというのを忘れて 消すというのを消すんだ

네가 보고 싶어
君に会いたい

 

죽도록 네가 미워 아직 네가 그리워
死ぬほど君が憎い まだ君が恋しい

하루 한 장씩 넘기며 눈물 자국 난 달력도
1日1枚ずつ過ごしながら涙の跡 俺はカレンダーも

이젠 365
もう 365

 

여름 가을 겨울 봄 너를 그려 365
夏 秋 冬 春 君を描く 365

깨져가는 거울 보며 나는 울어 365
割れていく鏡を見ながら俺は泣く 365

그리움은 소나무 사막처럼 매일 가뭄
恋しさは松の木 砂漠のように毎日干ばつ

시간이 약이라는 말 거짓말이야 365
時間が薬だって言葉は嘘だよ 365

 

겨울 이제서야 나는 겨우 너를 잊고 사나 했는데
冬に今ようやく 俺はやっと君を忘れて生きるのかと思ったのに

Snow 하얀 눈에서 난 너의 미소 짓던 그때 얼굴을
雪 白い雪から俺は君の笑っていたあのときの顔を

봄 다시 그리움에 싹이 터 결국 보란 듯이 피는 꽃
春にまた恋しさが芽生えて結局自慢げに咲く花

기다리다 지쳐 봄에 핀 달맞이꽃
待ち疲れて春に咲いた月見草

 

방을 치우는 걸 내일로 미루다 1년이 됐고
部屋を片付けるのを明日に延ばして1年が経って

밤을 새우는 걸 밥 먹듯이 하다 별이 됐고
夜を明かすのを食事するようにしながら星になって

잊는다는 걸 잊어 지운다는 걸 지워
忘れるというのを忘れて 消すというのを消すんだ

네가 보고 싶어
君に会いたい

 

죽도록 네가 미워 아직 네가 그리워
死ぬほど君が憎い まだ君が恋しい

하루 한 장씩 넘기며 눈물 자국 난 달력도
1日1枚ずつ過ごしながら涙の跡 俺はカレンダーも

이젠 365
もう 365

 

내 삶의 끝이 그대 품이면 난 지금 당장도 죽을 텐데
俺の人生の終わりが君の胸なら今すぐにでも死ぬのに

돌아오겠단 그 한마디면 난 몇 년이든 기다릴 텐데
戻って来るよ その一言があれば俺は何年でも待つのに

 

죽도록 네가 미워 아직 네가 그리워
死ぬほど君が憎い まだ君が恋しい

하루 한 장씩 넘기며 눈물 자국 난 달력도
1日1枚ずつ過ごしながら涙の跡 俺はカレンダーも

이젠 365
もう 365

 

여름 가을 겨울 봄 너를 그려 365
夏 秋 冬 春 君を描く 365

깨져가는 거울 보며 나는 울어 365
割れていく鏡を見ながら俺は泣く 365

그리움은 소나무 사막처럼 매일 가뭄
恋しさは松の木 砂漠のように毎日干ばつ

시간이 약이라는 말 거짓말이야 365
時間が薬だって言葉は嘘だよ 365