K-POP 和訳

意訳・誤訳注意

【和訳】EXO - 훅! (No matter)

눈치 같은 건 전혀 볼 필요 없어
顔色みたいなのは全然伺う必要ないよ

(You know you know)

너를 아는 사람도 여기부턴 없어
君を知ってる人もここからはいない

(You know you know)

스케줄 비워 놨으니 오늘은 네 마음속
スケジュールを空けておいたから今日は君の心の中

적어둔 그 버킷리스트 보여줘도 괜찮아
書いておいたそのバケットリスト 見せてくれても大丈夫

 

너 힘들었지 많이 아닌 척해 봤자니
大変だっただろ 全く違うふりしたところで

나한테만은 다 털어놓도록 해 빨리
俺にだけは全部打ち明けるようにして はやく

눈을 감아 걍 눌러봐 비상버튼
目を閉じてそのまま押してみて 非常ボタン

뭐 이런 날도 있어야지 일상탈출
こういう日もあるべきだよ 日常脱出

 

높다란 빌딩 사이 저 싱그러운 초록 숲이 너를 기다려
高すぎるビルの間 あの爽やかな緑の森が君を待ってるよ

 

Oh oh oh oh 어디든 훅 떠나 볼래
どこでもふっと去ってみるよ

맘 가는 대로 발 가는 데로
心のまま 足が進むところへ

No matter what you do 겁내지 마
何をやっても恐れないで

Oh oh oh oh 훅 떠나도 돼
ふっと去ってもいいんだ

 

Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh

이대로 훅 떠나도 돼
このままふっと去ってもいい

 

요즘엔 왠지 점점 뭘 해 봐도 무덤덤
最近はなぜかどんどん 何をしようとしても淡々と

응급조치가 필요해 빨리 되찾아주고 싶어 네 Smile
応急措置が必要だ はやく取り戻してあげたい 君の笑顔

시원한 그늘 아래서 크게 한숨 들이쉬고
清々しい陰の下で大きく一息ついて

자유로움을 느껴봐 어서
自由を感じてみて さあ

 

널 에워싸고 있던 규칙들에서 몇 걸음만 Step up
君を包囲していた規則から何歩か進んで

널 꺼내줄게 You need a 쉼표
君を取り出してあげるよ 君には休符が必要だ

근심 따윈 Quit 그냥 Acting cool
心配なんてやめて ただ恰好を付けて

좋은 날씨와 좋은 기분 다 널 위한 Full-set
いい天気といい気分 全部君のための Full-set

 

알람 따윈 꺼두고 Go go go
アラームなんて消しておいて行こう

일상의 볼륨은 낮추고 Go go go
日常のボリュームを下げて行こう

나와 함께 Everywhere 가벼워진 걸음에
君と一緒にどこにでも 軽くなった歩みに

벌어질 듯해 특별한 Event
広がるような特別なイベント

 

Baby don’t keep me waiting
待たせないで

꿈에서 그린 시간이 우릴 기다려
夢で描いた時間が俺たちを待ってる

 

Oh oh oh oh 어디든 훅 떠나 볼래
どこでもふっと去ってみるよ

맘 가는 대로 발 가는 데로
心のまま 足が進むところへ

No matter what you do 겁내지 마
何をやっても恐れないで

Oh oh oh oh 훅 떠나도 돼
ふっと去ってもいいんだ

 

Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh

이대로 훅 떠나도 돼
このままふっと去ってもいい

 

답답했었던 마음이 트여가
重苦しかった心が開かれていく

만끽해 봐 Feeling so high
満喫してみて 気分が高まってく

지금 이 순간 다른 건 내려놔
今この瞬間 他のことは置いておいて

미루지 말자 우리 All the way
後回しはやめよう 俺たちは ずっと

 

Oh oh oh oh 어디든 훅 떠나 볼래
どこでもふっと去ってみるよ

맘 가는 대로 발 가는 데로
心のまま 足が進むところへ

No matter what you do 겁내지 마
何をやっても恐れないで

Oh oh oh oh 훅 떠나도 돼
ふっと去ってもいいんだ

 

Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh

이대로 훅 떠나도 돼
このままふっと去ってもいい

 

맘 가는 대로 발 가는 데로
心のまま 足が進むところへ

No matter what you do 겁내지 마
何をやっても恐れないで

Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh

너와 난 훅 떠나도 돼
君と俺はふっと去ってもいいんだよ