K-POP 和訳

意訳・誤訳注意

【和訳】AKMU - 전쟁터 (Hey kid, Close your eyes) (with 이선희)


www.youtube.com

 

화약 연기 뒤덮인 하늘 봐
火薬の煙で覆われた空を見て

몇십 년 후쯤이 되어야 우리는 전설이 될까
何十年後ぐらいかには私たちは言い伝えになれるかな

슝 폭탄과 총알 날아가는 모양
シュン 爆弾と弾丸が飛んでいく様子

얼마나 시간이 지나야 이들이 폭죽이 될까
どれだけ時間が過ぎればこれらが爆竹になるかな

 

피가 나는 줄도 모르고
血が出るとも思わずに

걸음을 빨리 재촉하는 당신은
歩みを速くと催促するあなたは

어떤 것을 그토록 사랑하길래
なにをそれほど愛して

몇 번을 살아났나요
何度蘇りましたか

 

Hey kid, Close your eyes

답답해도 조금만 참아
息苦しくても少しだけ耐えて

여기 전쟁터에선
この戦地では

이명이 끝나면 비명이 들릴 테니까
耳鳴りが終わると悲鳴が聞こえるから

 

내 어깨 위로 팔을 감아
肩の上に腕を回して

저들이 가면 부축해 줄 테니 서둘러 가자
彼らが行けば支えてあげるから急いで行こう

쿵 건물과 동상 쓰러지는 모양
ずしんと建物と銅像が倒れる様子

돈보다 사랑이 필요한 걸 우린 왜 몰랐을까
お金より愛が必要なことをどうして分からなかったのかな

 

숨이 죄는 줄도 모르고
息が詰まるとも思わずに

헐레벌떡 산 위를 오르는 당신은
はあはあと山の上を登るあなたは

흙먼지투성이로 덮이기 전엔 어떤 사람이었나요
土埃だらけで覆われる前にはどんな人でしたか

 

Hey kid, Close your eyes

답답해도 조금만 참아
息苦しくても少しだけ耐えて

여기 전쟁터에선
この戦地では

이명이 끝나면 비명이 들릴 테니까
耳鳴りが終わると悲鳴が聞こえるから

 

그때 하늘색은 파란색이고
あの時 空の色は青くて

그때 바닷가는 해수욕
あの時 海辺は海水浴

그땐 마스크를 아무도 쓰지 않았고
あの時はマスクを誰もつけていなくて

그땐 다 그땐 당연한
あの時はみんな あの時は当然な

 

Hey kid, Close your eyes

답답해도 조금만 참아
息苦しくても少しだけ耐えて

여기 전쟁터에선
この戦地では

이명이 끝나면 비명이 들릴 테니까
耳鳴りが終わると悲鳴が聞こえるから