K-POP 和訳

意訳・誤訳注意

【和訳】BLITZERS - Rain Drop

Where You go

네가 혼자 걷는 길 그 길을 따라 걷는다
君が一人で歩く道 その道に沿って歩く

Where You at

어디로 향하는지 아무것도 모른 채
どこへ向かうのか何も分からないまま

너와 함께 걷는다
君と一緒に歩くんだ

 

In the falling rain drop

내려오는 빗물이 내 온몸을 적셔도
降る雨水が俺の全身を濡らしても

In the falling rain drop

너와 이 비를 맞으며
君とこの雨に濡れながら

아무 말 없이 조용히 걸어간다
何も言わずに静かに歩いていく

 

Hey My friend 무슨 일 있어
Hey My friend 何してる?

고민거리 있음 내게 털어놔도 돼
悩み事があるなら俺に吐き出してもいいよ

말 하기 싫다면 다음에 말해도 돼
言いたくないなら今度話してもいい

시간이 지나도 난 언제든지 Ok
時間が過ぎても俺はいつだってOK

 

솔직히 말할게 나도 별다를 건 없지만
正直に言うよ 俺もなんてことはないけど

이 빗길을 같이 걸어줄 순 있으니까
この雨に濡れた道を一緒に歩いてあげられるから

Hey 힘들고 지칠 때 네 옆에 있어 줄게
苦しくて疲れるとき 君の隣にいてあげるよ

 

In the falling rain drop

내려오는 빗물이 내 온몸을 적셔도
降る雨水が俺の全身を濡らしても

In the falling rain drop

너와 이 비를 맞으며
君とこの雨に濡れながら

아무 말 없이 조용히 걸어간다
何も言わずに静かに歩いていく

 

온 세상이 빗물에 잠긴 듯
全世界が雨水に沈んだように

먹구름이 내 시야를 가려도
暗雲が俺の視界を遮っても

너와 함께라면 괜찮아
君と一緒なら大丈夫

수많은 빗방울들도 맞아 본 우리잖아
数多の雨粒にも打たれた俺たちじゃないか

언젠가 비가 그치고 나면
いつか雨が止んだら

그려왔던 도화지가 모여서
描いてきた画用紙が集まって

한권의 책처럼 펼쳐져 아름답게
一冊の本のように広げられる 美しく

 

In the falling rain drop

내려오는 빗물이 내 온몸을 적셔도
降る雨水が俺の全身を濡らしても

In the falling rain drop

너와 이 비를 맞으며
君とこの雨に濡れながら

아무 말 없이 조용히 걸어간다
何も言わずに静かに歩いていく