【和訳】IU - 라일락(LILAC)
나리는 꽃가루에 눈이 따끔해 (아야)
舞い散る花粉に目がひりひりする いたっ
눈물이 고여도 꾹 참을래
涙がたまってもぐっと我慢するの
내 마음 한켠 비밀스런 오르골에 넣어두고서
私の心の片隅の秘密のオルゴールに入れておいて
영원히 되감을 순간이니까
永遠に巻き戻す瞬間だから
우리 둘의 마지막 페이지를 잘 부탁해
私たちふたりの最後のページをよろしくね
어느 작별이 이보다 완벽할까
どんな別れがこれより完璧なのかな
Love me only till this spring
この春までだけは私を愛して
오 라일락 꽃이 지는 날 good bye
ああ ライラック 花が散る日にさようなら
이런 결말이 어울려 안녕 꽃잎 같은 안녕
こんな結末が似合う さようなら 花びらみたいにさよなら
하이얀 우리 봄날의 climax
真っ白な私たちの春の日のクライマックス
아 얼마나 기쁜 일이야
ああ どれほど嬉しいことでしょう
Ooh ooh Love me only till this spring
この春までだけは私を愛して
봄바람처럼
春風のように
기분이 달아 콧노래 부르네 (랄라)
気分が甘くて鼻歌が出るの ラララ
입꼬리는 살짝 올린 채
口角はそっと上げたまま
어쩜 이렇게 하늘은 더 바람은 또 완벽한 건지
どうしてこんなに空はもっと 風はもっと完璧なのか
오늘따라 내 모습 맘에 들어
今日に限って自分の姿が気に入ってるの
처음 만난 그날처럼 예쁘다고 말해줄래
初めて出会ったあの日のように可愛いと言ってくれる?
어느 이별이 이토록 달콤할까
どんな別れがこれほど甘いかな
Love resembles misty dream
愛はぼんやりとした夢に似てる
오 라일락 꽃이 지는 날 good bye
ああ ライラック 花が散る日にさようなら
이런 결말이 어울려 안녕 꽃잎 같은 안녕
こんな結末が似合う さようなら 花びらみたいにさよなら
하이얀 우리 봄날의 climax
真っ白な私たちの春の日のクライマックス
아 얼마나 기쁜 일이야
ああ どれほど嬉しいことでしょう
Ooh ooh Love resembles misty dream
愛はぼんやりとした夢に似てる
뜬구름처럼
浮き雲のように
너도 언젠가 날 잊게 될까
あなたもいつか私を忘れるのかな
지금 표정과 오늘의 향기도
今の表情と今日の香りも
단잠 사이에 스쳐간 봄날의 꿈처럼
熟睡の中で掠めていった春の日の夢のように
오 라일락 꽃이 지는 날 good bye
ああ ライラック 花が散る日にさようなら
너의 대답이 날 울려 안녕 약속 같은 안녕
あなたの答えが私を泣かせる さようなら 約束みたいにさよなら
하이얀 우리 봄날의 climax
真っ白な私たちの春の日のクライマックス
아 얼마나 기쁜 일이야
ああ どれほど嬉しいことでしょう
Ooh ooh Love me only untill this spring
この春までだけは私を愛して
봄바람처럼
春風のように
Ooh ooh Love resembles misty dream
愛はぼんやりとした夢に似てる
뜬구름처럼
浮き雲のように