K-POP 和訳

意訳・誤訳注意

【和訳】IU - 아이와 나의 바다(My Sea)

그러나 시간이 지나도 아물지 않는 일들이 있지
だけど時間が過ぎても癒えないことがあるでしょう

내가 날 온전히 사랑하지 못해서 맘이 가난한 밤이야
私が私を完全に愛せなくて心が貧しくなった夜なの

 

거울 속에 마주친 얼굴이 어색해서
鏡の中で向き合った顔がぎこちなくて

습관처럼 조용히 눈을 감아
習慣のように静かに目を閉じる

밤이 되면 서둘러 내일로 가고 싶어
夜になったら急いで明日へ行きたい

수많은 소원 아래 매일 다른 꿈을 꾸던
数え切れない願いの下 毎日違う夢を見ていた

 

아이는 그렇게 오랜 시간 겨우 내가 되려고 아팠던 걸까
子供はそうして長い時間 やっと自分になろうと苦しんだのかな

쌓이는 하루만큼 더 멀어져 우리는 화해할 수 없을 것 같아
重なる一日くらいにもっと遠ざかる 私たちは和解できないみたい

나아지지 않을 것 같아
良くはなれないみたいね

 

어린 날 내 맘엔 영원히 가물지 않는 바다가 있었지
幼い日 私の心には永遠に干上がらない海があったの

이제는 흔적만이 남아 희미한 그곳엔
今は痕跡だけが残る ぼんやりとしたその場所には

 

설렘으로 차오르던 나의 숨소리와
ときめきで満ちていた私の息音と

머리 위로 선선히 부는 바람
頭の上で心地よく吹く風

파도가 되어 어디로든 달려가고 싶어
波になってどこへでも駆けていきたい

작은 두려움 아래 천천히 두 눈을 뜨면
小さな恐れの下 ゆっくりと両目を開けると

 

세상은 그렇게 모든 순간 내게로 와 눈부신 선물이 되고
世界はそうして全ての瞬間 私にやってきて眩しい贈り物になって

숱하게 의심하던 나는 그제야 나에게 대답할 수 있을 것 같아
たくさん疑っていた私はその時やっと自分に答えられそう

 

선 너머에 기억이 나를 부르고 있어
線を越えて記憶が私を呼んでいる

아주 오랜 시간 동안 잊고 있던 목소리에
とても長い時間の間忘れていた声で

 

물결을 거슬러 나 돌아가 내 안의 바다가 태어난 곳으로
波に逆らって私は戻る 私の中の海が生まれた場所へ

휩쓸려 길을 잃어도 자유로와
押し流されて道を失っても自由に

더이상 날 가두는 어둠에 눈 감지 않아
これ以上私を閉じ込める暗闇で目を閉じない

두 번 다시 날 모른 척 하지 않아
もう二度と自分を知らないふりはしない

 

그럼에도 여전히 가끔은 삶에게 지는 날들도 있겠지
それでも相変わらず たまには人生に負ける日もあるでしょう

또다시 헤매일지라도 돌아오는 길을 알아
もう一度彷徨うとしても帰る道を分かってる