K-POP 和訳

意訳・誤訳注意

【和訳】ASTRO - Waterfall


www.youtube.com

 

yeah oh

my waterfall my waterfall

my waterfall oh

 

나의 summertime
俺の summertime

you’re my little waterfall

메마른 꿈을 적셔
干からびた夢を濡らす

you’re my little waterfall

 

어둠에 둘러싸여 끝없이 펼쳐진
暗闇に囲まれて果てしなく広がった

숲 한가운데 길을 잃어 no no
森の真ん中 道に迷って no no

두 눈을 감고 불러 가장 눈부신 계절
両目を閉じて呼ぶ 一番眩しい季節

기억 어딘가의 나를 찾아
思い出のどこかの俺を探す

 

눈물이 떨어져 깊은 맘에 한 방울
涙が落ちて 深い心に一滴

새하얀 물보라가 일어
真っ白な水しぶきが起こって

 

just like a waterfall 잠든 내 시간이 꿈들이
just like a waterfall 眠った俺の時間が 夢が

깨어나 wonderful 투명한 물결처럼
目覚める wonderful 透明な波のように

흘러 흘러 빛으로 가 빼곡한 나무를 지나
流れる 光として進む ぎっしりとした木を過ぎて

such a beautiful oh love

나의 summertime
俺の summertime

 

꼭 쥐어 봐도 물방울처럼
ぎゅっと握ってみても

힘없이 손 틈새로 흘러
力なく手の隙間に流れて

우리 함께한 지난 summertime
俺たち一緒に過ごした summertime

유난히도 푸르던 풍경에 감춰둔 조각들 yeah
一際青かった風景に隠しておいた欠片たち

 

바람이 불어와 흩날리던 그 순간
風が吹いてきて舞い散ったその瞬間

마침내 무지개가 보여 oh
ついに虹が見える

 

just like a waterfall 잠든 내 시간이 꿈들이
just like a waterfall 眠った俺の時間が 夢が

깨어나 wonderful 투명한 물결처럼
目覚める wonderful 透明な波のように

흘러 흘러 빛으로 가 빼곡한 나무를 지나
流れる 光として進む ぎっしりとした木を過ぎて

such a beautiful oh love

나의 summertime
俺の summertime

 

매일 꿈꾸던 꿈인 걸 놓칠 수 없는 순간인 걸
毎日夢見てきた夢なんだ 放せない瞬間なんだ

살짝 감았던 두 눈을 떠 yeah
そっと閉じた目を開けて

곁에 있어 기다렸던 바람이
側にいて 待ちに待った風が

내 꿈의 끝 그 속으로 나의 세상 속으로
俺の夢の終わり その中で俺の世界の中で

 

투명한 물결 타고 흘러온 꿈이란 잎새
透明な波に乗って 流れてきた夢という葉っぱ

이끌리듯 나도 몰래 뻗은 손끝에
惹かれるように俺もこっそり伸ばした指先に

닿은 느낌 한 번도 느낀 적 없는 듯해
届いた感じ 一度も感じたことのないような

홀린 듯 가 볼래 이 여정 끝엔
惑わされたように進んでみるよ この旅路の先には

대체 뭐가 있을까 도착하긴 했을까
一体何があるのか 到着はしたのだろうか

같이 떠나자 네 덕분에 과정은 과분해
一緒に行こう 君のおかげて過程は十分すぎる

길을 잃어도 괜찮아 서로 있잖아 믿잖아
道に迷っても大丈夫 お互いがいるだろ 信じるだろ

상처들은 씻어내고 이대로만 흘러가자
傷は拭ってこのまま流れて行こう

 

just like a waterfall 온전히 깨지고 부서져
just like a waterfall 完全にぶち壊して

일어나 wonderful 거센 저 파도처럼
起き上がる wonderful 荒れたあの波のように

one step two step 앞으로 가 영원한 빛을 향해 가
一歩二歩 前に進む 永遠な光に向かっていく

such a beautiful oh love

나의 summertime
俺の summertime

 

you’re my little waterfall

메마른 꿈을 적셔
干からびた夢を濡らす

you’re my little waterfall

waterfall