【和訳】WENDY - 초행길 (The Road)
여긴 어디 낯선 초행길
ここはどこ?見知らぬ初めての道
되돌아가는 길 생각나질 않아
帰り道を覚えていないの
하염없이 그냥 걸어볼까 아무도 없는 곳에 나 혼자
ぼんやり歩いてみようかな 誰もいない場所で私一人
어떤 계획도 없이
なにも計画せずに
평소엔 못 본 색다른 풍경들
普段では見られない目新しい風景
지친 하루 답답함도 잊게 해
疲れた一日の重苦しさも忘れさせるの
좁은 골목길 따라가다 회색 벽 위 그림들
狭い路地に沿っていくと灰色の壁に絵が
익숙한 느낌 기억이 안 나 한참 바라보다
見慣れた感じ 思い出せなくてしばらく見つめる
여기 이 거리 문득 나 첨이 아닌가 봐
この道は ふと初めてじゃない気がしたの
와본 것 같아
来たことがあるみたい
늘 꼭 잡아주던 손이 생각이 나
いつもぎゅっと握ってくれた手を思い出す
사랑 영화처럼 우리 밤새 걸었던 길 맞죠
恋愛映画のように私たちが一晩中歩いた道でしょう
함께 많이 좋아하던 풍경들
二人が大好きだった風景
너무 그리워 다 지웠었나 봐
すごく恋しい 全部なくなったみたい
줄지은 가로수 길 따라 걷다 네가 또 생각나
並木道を沿って歩きながらあなたを思い出すの
아무 말 없이 멈춰 멍하니 한참 바라보다
何も言わずに止まってぼうっとしばらく見つめる
여기 이 거리 문득 나 첨이 아닌가 봐
この道は ふと初めてじゃない気がしたの
와본 것 같아
来たことがあるみたい
늘 꼭 잡아주던 손이 생각이 나
いつもぎゅっと握ってくれた手を思い出す
사랑 영화처럼 우리 밤새 걸었던 길
恋愛映画のように私たちが一晩中歩いた道
하루 종일 걷다 서다 반복해 네 생각에
一日中歩いては止まり続ける あなたへの想いに
어디를 봐도 네가 보여 어떡해
どこを見てもあなたが見える どうしよう
나 제대로 가고 있는 걸까 너는 알 것만 같아
私ちゃんと進んでいるかな あなたは知ってるみたい
빨리 대답해 줘 우리 그때처럼
はやく答えて 私たちあの時のように
사실 이 거리 혹시 나 너를 마주칠까
本当はこの道 もしかしてあなたと出くわすかな
와본 것 같아
来たことがあるみたい
날 불러주던 목소리 생각이 나
私を呼んでくれた声を思い出す
둘 다 잠도 없이 우리 밤새 걸었던 길
二人眠りもせず 私たちが一晩中歩いた道
여기
ここは