K-POP 和訳

意訳・誤訳注意

【和訳】Mamamoo - 내일의 너, 오늘의 나 (Another Day)

지루했던 하루에 웃음을 줬던 너였고
退屈だった一日に笑いをくれたあなただって

고단한 눈꺼풀에 마지막까지 담겨있던 건 넌데
疲れたまぶたに最後まで映していたのはあなたなのに

모두 너였었는데
全部あなただったのに

기억 끝에 남아 점점 의미를 잃어가
記憶の果てに残ってだんだん意味を失くしていく

 

지금 아니면 난 말할 수 없을 것 같아
今じゃなきゃ私は言えなさそう

모진 말들을 준비하는 게 나도 쉽지가 않아
ひどい言葉を準備するのが私も簡単じゃないの

 

내일의 너는 어떤 표정을 하고 있을까
明日のあなたはどんな表情をするのか

오늘의 나는 이미 알고 있는지도 몰라
今日の私はすでに分かっているのかもしれない

숨길 수조차 없는 이기적인 나의 마음을
隠すことさえできない利己的な私の心を

이제는 모른 척할 수가 없는 걸 더 이상은
もう知らないできないの これ以上は

 

사소했던 말들에 자꾸 감정만 앞서고
些細だった言葉に何度も感情だけ先だって

불안한 눈동자에 서로 할 말을 삼켜내는 일 모두
不安な瞳にお互い言う言葉を飲み込むこと 全て

어울리지도 맞지도 않는 걸
似合ってもない

알잖아 너무 많이 변했단 걸
分かるでしょ あまりにたくさん変わったってこと

 

미안하지만 난 좀 더 잘 지낼 것 같아
申し訳ないけど私はもう少し元気に過ごすと思うよ

다시 웃으며 우리 추억은 모두 덜어내려 해
また笑いながら私たちの思い出は全て減らそうと思う

 

내일의 너는 어떤 표정을 하고 있을까
明日のあなたはどんな表情をするのか

오늘의 나는 이미 알고 있는지도 몰라
今日の私はすでに分かっているのかもしれない

숨길 수조차 없는 이기적인 나의 마음을
隠すことさえできない利己的な私の心を

이제는 모른 척할 수가 없는 걸 더 이상은
もう知らないできないの これ以上は

 

잘 지내란 마음에 없는 말은 안 할래
元気でねって心にない言葉は言わないよ

이런 말들이 우리를 더 아프게 만들 테니
こんな言葉が私たちをさらに辛くさせるから

처음과 마지막 함께해줘 고마워
最初と最後 一緒にいてくれてありがとう

너의 이름과 따스함을 지울게
貴方の名前とあたたかさを消すよ

 

내일의 나는 후회하고 힘들지도 몰라
明日の私は後悔して辛いかもしれない

또 오늘의 난 우리의 기억에 눈물이 나
そして今日の私は私たちの記憶に涙を流すの

메울 수조차 없이 틈이 생긴 나의 마음을
埋めることさえできずに隙間が生まれた私の心を

이제는 모른 척할 자신 없는 걸
もう知らないふりする自信がないよ

 

나에게만 주었던 따뜻함이 참 좋았고
私にだけくれた温かさが本当に好きだったって