K-POP 和訳

意訳・誤訳注意

【和訳】Red Velvet - Knock On Wood

Yeah uh-huh Listen up
聞いて

 

시곗바늘이 볼 때마다 엉뚱한 델 가리키고
時計の針が見るたびに突拍子もない場所を指して

또 왜 내 맘엔 Chapter마다 모서리가 접혀있어
なぜか私の心ではチャプターごとに端が折られてるの

 

똑같은데 어딘가 좀 이상해
同じなのにどこかが少しおかしい

아주 살짝 달라 보여 다
本当にちょっと違って見えるの 全部

빈틈없이 완벽했던 하루가
隙間なく完璧だった一日が

잘려나간 Cake처럼 한 조각이 비어있어
切り取られたケーキのように一切れ分空いてる

 

확실히 뭔가 다른 기운을 느껴
確実に何かが違う気配を感じる

What is going on?
何が起きてるの?

헷갈려 머릿속이 복잡해
こんがらがって頭の中が複雑に

Oh 여기저기 바람 소리 몰아쳐
あちこち風の音が吹き付ける

 

잠깐만 여기 내 맘에
少しだけここに 私の心に

혼자선 막을 수 없는 사건이 일어나려 해
一人では止められない事件が起きようとしてる

나무를 두드린 뒤에 짧은 주문을 외워
木を叩いたあとに短い呪文を唱えるの

네가 내게 다가오길
あなたが私に近づいてきますように

 

Knock knock knock baby

 

Ha-harry Potter like Willy Wonka
ウィリー・ウォンカ―みたいなハリー・ポッター

그게 아니면 혹은 Wizard of Oz
そうじゃなきゃあるいはオズの魔法使い

전부 이뤄지리라 잘 들었지 Right?
全部叶うはず ちゃんと聞いたよね?

이제 재밌어질 것 같아
今面白くなりそうな気がする

 

나 혼자 너무 너에게 깊이 빠지지 않도록
私一人があなたへ深くハマりすぎないように

(네가 내게 더)
あなたが私にもっと

중심이 너무 너를 향해서 기울지 않도록
重心があなたへ向かって傾きすぎないように

 

나를 따라 펼쳐지던 Story가
私に沿って広がったストーリーが

(Gi-gi-give me some luck)

알 수 없는 방향으로 이상하게 흐르는 걸
知らない方向へおかしく流れていくの

 

흔들려 온 세상이 아찔해
揺れてきた世界がくらくらと

Oh 여기저기 바람 소리 몰아쳐
あちこち風の音が吹き付ける

 

잠깐만 여기 내 맘에
少しだけここに 私の心に

혼자선 막을 수 없는 사건이 일어나려 해
一人では止められない事件が起きようとしてる

나무를 두드린 뒤에 짧은 주문을 외워
木を叩いたあとに短い呪文を唱えるの

네가 내게 다가오길
あなたが私に近づいてきますように

 

Knock knock knock baby

Knock on wood!

 

나무 속에 전해진 숨 작은 불빛 하나둘 깨어나
木の中に伝わった息 小さな明かりがひとつふたつ目覚めて

내게 지금 필요한 건 작은 행운
私に今必要なのは小さな幸運

So baby knock on wood
だから木を叩くの

 

갑자기 나의 하루에
急に私の一日に

혼자선 상상도 못 한 반전이 일어나려 해
一人では想像できなかった逆転が起きようとしてる

나무를 두드린 뒤에 짧은 주문을 외워
木を叩いたあとに短い呪文を唱えるの

네가 날 꼭 좋아하길
あなたが私をきっと好きになりますように

 

Knock knock knock baby

 

Baby knock on wood