K-POP 和訳

意訳・誤訳注意

【和訳】P1Harmony - Before The Dawn

발자국만 남은 꿈 따위
足跡だけが残った夢なんて

익숙해 날 계속 밟아
慣れてる 俺は踏み続けてる

그들은 말해 누구라도 이룰 수 있대
みんな言うよ 誰でも叶えられるって

거짓말뿐인 세상
嘘ばかりの世界

 

정말 네가 손을 뻗니?
本当に君が手を伸ばした?

언제부턴가 나와 꿈을 떼어놓는 낯선 그 손길
いつからか俺と夢を引き裂いた 見知らぬその手

어른들이 손에 쥐여줬던
大人たちが手に握らせていた

풍선 같은 꿈들을 터뜨린
風船みたいな夢を破裂させた

저들의 뾰족한 손가락질
彼らの尖った後ろ指

 

결국 가리킨 방향은 저들과 똑같은 길
結局示した彷徨は彼らと同じ道

의욕 따윈 나에게는 욕심
意欲なんて俺にとっては欲望

내 불꽃은 눈밭에서 핀
俺の火花は雪原で咲いた

피하지 못할 Destiny
避けられない Destiny

 

항상 해가 뜨던 자리에는 달만
いつも日が昇っていた場所には月ばかり

창밖을 가리던 커튼은 그 자리에
窓の外を遮っていたカーテンはその場所に

걷히지도 않은 채 눈을 가린다
捲られもしないまま目を覆う

빛이 없어졌는지조차 모르지
光がなくなったのかさえ分からない

내 세상엔 없던 것이기에
俺の世界にはなかったものだから

또 남을 시기해 질투해
また他人は妬むよ 嫉妬するんだ

새벽에 머물러 있는 나는
明け方に留まっている俺は

빛을 볼 생각이 없네
光を見るつもりがないのさ

가장 추악한 아름다움에 끝내
最も醜悪な美しさに最後まで

빠져나오지도 못할 늪에 다시 빠져드네
抜け出せもしない沼にまたハマるんだ

 

You know darkness is the deepest

Before The Dawn

여기서 난 절대 멈추지 않아
ここで俺は絶対に止まらない

 

Even though it feels like falling off the deep end

다 이길 수 있으니까 더 잘할 수 있으니까
全部打ち勝てるから もっと上手くいくから

I can see the sun is rising

 

진흙 속에서 피어나는 Flower
泥の中で咲く Flower

진흙 속이라 더 아름답게 보이는 것
泥の中だからもっと美しく見えるもの

그것뿐 다 거품 같은 말들뿐 지금껏
そればかり 全部泡みたいな言葉ばかり 今まで

그 거품들에 의지한 채 숨 쉬어 왔던
その泡に縋ったまま息をしてきた

내게 말해 제발 꼭 피워 내라고
俺に言ってよ どうか 必ず咲かせろって

새벽 달빛에 몸 의지해서라도
明け方の月明かりに体を寄り掛からせても

달빛을 불씨 삼아서
月明かりを火種にして

Burn like the sun

나의 밤을 태우기 위한
俺の夜を燃やすための

Like trigger on a gun

해 본 적 없더라도 손에 꼭 쥔 채
やってみたことがなくても手に握ったまま

눈을 잠시 감았다가 떠
目をしばらく閉じて開く

 

항상 마주 보던 그늘은 말고 빛을 보고 싶어
いつも向き合っていた影じゃなく光が恋しい

저 밖으로 나갈 거야 이제부터 더 굳게 먹어 마음도 Yeah
あの外へ出て行くよ 今からもっと固く 心に決めて

어둠 속 몸부림을 소리쳐
暗闇の中もがきを叫ぶ

남은 불씨에 진심을 후 불어 내
残った火種に本心をふうっと吹いて

타올라 불꽃처럼 나를 괴롭혔던
燃え上がる 火花のように 俺を苦しめていた

슬픔은 변해 잿빛으로
悲しみは変わる 灰色に

가장 밝은 빛을 보기 위해서는
一番明るい光を見るためには

가장 깊은 어둠을 바라봐야 한다는 걸 이제는 알아
一番深い暗闇を見つめなきゃってこと やっと分かったんだ

 

You know darkness is the deepest

Before The Dawn

여기서 난 절대 멈추지 않아
ここで俺は絶対に止まらない

 

Even though it feels like falling off the deep end

다 이길 수 있으니까 더 잘할 수 있으니까
全部打ち勝てるから もっと上手くいくから

I can see the sun is rising

 

해가 뜰 거란 걸 이젠 잘 알아
日が昇るってことを今はよく知ってる

아침은 당연한 때니까 말이야
朝は当然な時だから

Yeah no dark no light

믿음의 문제가 아냐 이건
信頼の問題じゃない これは

The sun is rising now

 

두려울수록 간절
恐ろしいほどに切実

간절할수록 태양은 커져 나에게로 와
切実なほど太陽は大きくなって 俺のもとにくる

새벽은 날 가꿀 시간
明け方は俺を整える時間

햇빛을 담아낼 마음의 그릇
大洋の光を込める心の器

준비가 다 됐어 이젠
準備が全部できたよ もう

 

눈 떠 봐 내가 본 어둠도
目を開いてみて 俺が見た暗闇も

오늘에겐 그저 어제일 뿐이고
今日にはただ昨日のことだけだって

웃어 봐 더 크게 활짝 나를 봐
笑ってみて もっと大きく笑って俺を見て

더 이상 두렵지 않다는 걸 티 내듯이 La la
これ以上怖くない素振りをするように

누군가는 갇혀 있어
誰かは閉じこめられている

이젠 내 차례야 손을 멀리 뻗고
もう俺の番だ 手を遠く伸ばして

 

힘들어? 걱정 마 붙잡을게
つらい?心配しないで 捕まえるよ

혼잣말하지 말고 손잡아 어둠은 지나친다
独り言は言わないで手を握って 暗闇を通り過ぎる

너도 알지 어차피 태양은 밝지
君も分かるだろ どうせ太陽は明るいんだ

맞이할 빛은 피하지 못할 Destiny
迎える光は避けられない Destiny

 

I don’t wanna give up never on the ground

누구도 날 쉽게 말할 수 없어
誰も俺を簡単に話せない

 

Even though it feels like I’m left in the darkness

난 약하지 않으니까 난 강해져 갈 테니까
俺は弱くないから 俺は強くなっていくから

I can see the sun is rising