K-POP 和訳

意訳・誤訳注意

【和訳】H1-KEY - You Are My Key (for M1-KEY)

달콤한 꿈에서 깨어난 아침인 것처럼
甘い夢から目覚めた朝かのように

아직까지 두근두근거려 믿을 수 없어
未だにドキドキしてるの 信じられない

따듯한 온기 너와 내가
温かなぬくもり 君と私が

처음 마주하던 그 시간을
初めて向き合ったあの時間を

잊을 수 없어
忘れられないの

정말 나타나줄까
本当に来てくれるのかな

나 혼자 기대한 것 같아
私一人で 期待してたみたい

그렇다고 해도
そうだとしても

난 괜찮아 괜찮아 했지만
私は大丈夫だって言ったけど

사실은 조금 겁이 났어
実はちょっと怖かったの

너의 빈자리를 상상했어
君の空席を想像した

네 마음 생각도 못 한 채
君の気持ちを考えられもしないまま

다 기억할게
全部覚えてるよ

햇살같이 반짝이던 너의 웃음
日差しみたいに輝いていた君の笑顔

맘에 들어온 순간
気に入った瞬間

회색 빛이던 내 마음이
灰色だった私の心が

이제는 무지갯빛이 됐지
虹色になったの

Shiny날 이렇게 바꿔준 너
輝く 私をこうして変えてくれた君

You are my key
君は私の鍵

소중히 간직한 내 맘속
大切にしまった 私の心の中

숨은 달빛을 꺼내준 거야
隠れた月明かりを取り出してくれたの

You are my key
君は私の鍵

깜깜한 길 끝에 반짝인
真っ暗な道の先で輝く

꿈을 열어준 나의 열쇠
夢を開いてくれた 私の鍵

I shine because of you
君がいるから輝けるよ

For me, you are my key
君は私の鍵だよ

I shine because of you
君がいるから輝けるよ

For me, you are my key
君は私の鍵だよ

For me, you are my key

풀리지 않는 미스테리가
解けないミステリーが

앞에 있어 울고 싶을 때
前にあって 泣きたいとき

미로 속에 미로 아무리 걸어도
迷路の中の迷路 どんなに歩いても

나는 제자리일 때
同じ場所にいるとき

품에 품고 있어
胸に抱いてるの

이제 꺼내 보려 해
もう取り出してみようと思うよ

손을 잡고 이젠
手を繋いで今

뛰어들어보려 해
飛び込んでみようと思う

You’re just the one I need
私は君が必要なの

이 퍼즐의 마지막 조각
このパズルの最後の欠片

정말 다가와 줄까
本当に近づいてきてくれるかな

혹시 나 혼자만의 착각
もしかして私一人だけの勘違い

그렇다고 해도
そうだとしても

난 괜찮아 괜찮아 했지만
私は大丈夫だって言ったけど

사실은 조금 겁이 났어
実はちょっと怖かったの

너의 빈자리를 상상했어
君の空席を想像した

네 마음 생각도 못 한 채
君の気持ちを考えられもしないまま

잊지 않을게
忘れないよ

진심이 통하던 그때의 그 눈빛
本心が通じた あの時の眼差し

우리 시작의 순간
私たちの始まりの瞬間

사실은 너에게만
実は 君にだけ

해주고 싶었던 이야기야
してあげたかった話なの

심장이 터지는 줄 알았어
心臓が張り裂けるかと思った

You are my key
君は私の鍵

너에게 내 맘도 닿기를
君に私の気持ちも届きますように

바라며 말해 I likey M1-KEY
見つめながら言うね M1-KEYが大好き

You are my key
君は私の鍵

깜깜한 길 끝에 반짝인
真っ暗な道の先で輝く

꿈을 열어준 나의 열쇠
夢を開いてくれた 私の鍵

I shine because of you
君がいるから輝けるよ

For me, you are my key
君は私の鍵だよ

I shine because of you
君がいるから輝けるよ

For me, you are my key
君は私の鍵だよ

For me, you are my key