K-POP 和訳

意訳・誤訳注意

【和訳】RYEOWOOK- 취해 (Drunk in the morning)


RYEOWOOK 려욱 '취해 (Drunk in the morning)' MV

あどぅき ふりょ と えじゃんはん
아득히 흐려 더 애잔한
はるかに濁ってもっと弱弱しい

ね ぬん あぺ ちゅいん いるん ちゃん はな
내 눈 앞에 주인 잃은 잔 하나
僕の目の前で主人を失ったグラスひとつ

びうぉねじ もったん いびょりん ごっ がた
비워내지 못한 이별인 것 같아
空にしきれなかった別れみたいだ

はよもぷし ぱらぼだが
하염없이 바라보다가
呆然と見つめては

いるろんいみ わるかっ のむちる ごんまん がた
일렁임이 왈칵 넘칠 것만 같아
揺らめいてどばっと溢れそう

にが なむぎん まじまぎにっか
네가 남긴 마지막이니까
君が残した最後だから


のえげ ちへ よじょに
너에게 취해 여전히
君に酔う 相変わらず

のえげ ちへ あじく なん
너에게 취해 아직 난
君に酔う まだ僕は

なむん のえ ふんじょく のぬん なえ ふんじょく
남은 너의 흔적 너는 나의 흔적
残った君の痕跡 君は僕の痕跡

へんぼけっそっとん じょんぶよっとん
행복했었던 전부였던
幸せだった 全部だった

とらわ どらが ちぇばる
돌아와 돌아가 제발 Ah
戻ってきて 帰ってきて どうか

のえげ ちへ くりうめ ちへ
너에게 취해 그리움에 취해
君に酔う 恋しさに酔う


せさんい た ふりってじょど
세상이 다 흐릿해져도
世界が全部ぼやけても

みりょんはげ のん とりょってじぬんで うぇ
미련하게 넌 또렷해지는데 왜
未練がましく君ははっきりしてるのに どうして


のえげ ちへ よじょに
너에게 취해 여전히
君に酔う 相変わらず

のえげ ちへ あじく なん
너에게 취해 아직 난
君に酔う まだ僕は

なむん のえ ふんじょく のぬん なえ ふんじょく
남은 너의 흔적 너는 나의 흔적
残った君の痕跡 君は僕の痕跡

へんぼけっそっとん じょんぶよっとん
행복했었던 전부였던
幸せだった 全部だった

とらわ どらが ちぇばる
돌아와 돌아가 제발 Ah
戻ってきて 帰ってきて どうか

のえげ ちへ くりうめ ちへ
너에게 취해 그리움에 취해
君に酔う 恋しさに酔う


おるまな と さむきょや くんなぬん ごに
얼마나 더 삼켜야 끝나는 거니
どれくらい飲めば終わるのかな

い ばみ Oh なん
이 밤이 Oh 난
この夜が Oh 僕は

いびょれ ちはん まる と どっかげ さむきょ
이별에 취한 날 더 독하게 삼켜
別れに酔った僕をもっとひどく飲み込んで

あちみ おぎる きだりょ おじく
아침이 오길 기다려 오직
朝がくるのを待つ ただ


のえげ とへ ちょぐむ と
너에게 취해 조금 더
君に酔う もうちょっと

のえげ ちへ ぬぬる と
너에게 취해 눈을 떠
君に酔う 目を覚まして

のえ きおっ そげ なえ まうむ そげ
너의 기억 속에 나의 마음 속에
君の記憶の中で 僕の心の中で

さらんへっそっとん そじゅんへっとん
사랑했었던 소중했던
愛していた 大切だった

とらわ どらが ちぇばる
돌아와 돌아가 제발 Ah
戻ってきて 帰ってきて どうか

のえげ ちへ く しがね ちへ
너에게 취해 그 시간에 취해
君に酔う その時間に酔う


よんうぉんひ くんなじ あぬる
영원히 끝나지 않을
永遠に終わらない

きん いびょれ ちへ なん
긴 이별에 취해 난
長い別れに酔う 僕は