K-POP 和訳

意訳・誤訳注意

【和訳】KIM SEJEONG - 집에 가자(Let's Go Home)

Hello 전화기 너머 네 목소리가 왜 이럴까
Hello 電話の向こう あなたの声がどうしてこうなのかな

혼자 달래질 맘이 아닌 것만 같은데 응? 말해봐
ひとりで慰められる心じゃなさそうだけど ん?言ってみな

아직 내일이 오기엔 멀기만 한 걸 못 기다려 난
まだ明日が来るには遠い 待てないよ私は

oh 그런 너를 oh 안되겠어 oh 조금만 기다려봐
そんなあなたを だめよ 少しだけ待ってて

 

I’ll call you back 

자 내려와
さあ 降りてきて

 

집에 가자 이대로 넌 내 옆자리에 타면 돼
家に帰ろう このままあなたは私の隣に乗ればいいの

집에 가자 옷을 벗고 오늘 있던 이야길 늘어놔줘
家に帰ろう 服を抜いで今日あった話を並べてみて

내 품에 안겨 뭐든 말해봐 무엇이 됐든 너의 편일 거야 난
私の胸に抱かれてなんでも言ってみて 何であろうと味方だよ 私は

그렇게 편히 눈을 감고서 잠에 들자
そうして楽に目を閉じて眠ろう

 

아침이 와도 눈 뜨지 말자 다시 잠들게 늘어지자
朝が来ても目を開けないように また眠るように伸びよう

브런치를 먹고 커피로 남은 잠을 깨우자 어떤 것 같아
ブランチを食べて コーヒーで残った眠気を覚まそう どう思う?

 

Oh 그대로 가만있어 I’ll call you back oh oh oh oh
そのままじっとしてて 折り返すから

품에 과잘 꼭 안고선 자 가볼까
胸にお菓子をぎゅっと抱いて さあ行ってみようか

 

Let’s go to bed 이대로 넌 내 옆자리 앉으면 돼
ベッドに行こう このままあなたは私の横に座ればいいの

Let’s go to bed TV를 켜고 늘 보던 영화나 마저 보자
ベッドに行こう テレビをつけていつも見てた映画でも見よう

내 품에 안겨 생각을 말자 무엇이 됐든 너의 편일 거야 난
私の胸に抱かれて考え事はしないで 何であれあなたの味方だよ 私は

그렇게 한참 웃고 떠들자 간지럽게
そうしてしばらく笑って騒ごうよ くすぐったく

 

참 좋다 이대로
ほんとにいい感じ このまま

 

잠에 들자 내일은 오늘의 좋았던 기억으로
眠ろう 明日は今日の良かった記憶で

집에 가자 다시 이렇게 오늘 있던 이야길 떠올리자
家に帰ろう またこうして今日あった話を思い浮かべよう

내 품에 안겨 (나의 품에 안겨) 했던 말 모두 (떠오를 테니까)
私の胸に抱かれて 言っていた言葉が全部浮かぶはずだから

무엇이 됐든 너의 편일 테니 난 그럴 땐 혼자 있지 않기로
なんであれあなたの味方だから 私は そんな時ひとりにならないよう

약속하자
約束しよう