K-POP 和訳

意訳・誤訳注意

【和訳】P1Harmony - If You Call Me


www.youtube.com

 

하얀색을 조금 담아 아무것도 섞지 않아
白を少し入れる なんであれ混ざらない

이기심에 물들지 않아 난 그냥 있는 대로 살아가
利己心に染まらない 俺はただあるがままで生きていく

Karma 가난 이타 난 깜빡 깜빡 Be my star
業 貧困 利他主義 俺はチカチカ 俺の星になる

 

손을 뻗기만 하면 돼 누구라도 그 손 잡아 줄 테니까
手を伸ばしてみるだけていい 誰かがその手を掴んでくれるから

저 멀리 있는 사람도 결국엔 내 옆 옆 사람이니까
あの遠くにいる人も結局は俺の隣の隣の人だから

넌 밑 빠진 물독에 채운다고 생각하겠지만
君は下に落ちた水がめに満たされると思ってるだろうけど

그 새어 나간 물은 우리 마음을 채워 파란색의 아름다운 바다가 돼
その漏れ出た水は俺たちの心を満たす 青く美しい海になる

 

If you you you call me a fool
もし俺を愚かだと呼ぶのなら

난 그렇게 살 테니까
俺はそうやって生きていくから

If you you you 배려가 바보라면
もし君が思いやりを愚かだと言うなら

그래 난 바보로 살 테니까
そう 俺は愚かなまま生きるよ

With you you you
君と一緒に

We can make it That makes us stronger
ふたりならできる 僕たちを強くする

With you you you
君と一緒に

돌아봐 It’s not you you you
振り返ってみて あれは君じゃない

 

If You Call Me fool
もし君が俺を愚かだと呼ぶのなら

If You Call Me a fool Then I’ll be a fool 넌
もし俺を愚かだと呼ぶのなら俺は愚かになる 君は

잊은 건지 너만 위하고 있어
忘れたのか 君だけを大事にしてるよ

I know it 원래의 널
分かってる 本来の君を

If I call you stupid Now it’s your choice
もし俺が君を馬鹿だと呼んだならそれは君の選択だ

 

단 한 명이라도 더욱더
ただ一人でももっと

나은 삶을 살게 해 줄 수 있다면
いい人生を切られるようにしてあげられるなら

그 생각이 현실이 된다면 난 사랑의 빵을 크게 부풀려
その思いが現実になるなら俺は赤い羽根をたくさん集める

나의 Life vision 정의로워 우린 나눈 만큼 돌아오는 걸
俺の人生のビジョン 正当だろ 分けたぶん返ってくるんだ

알기에 우리 삶은 풍요로워 이기적인 삶 끝엔 결국 아무것도
思うに俺たちの人生は豊かだ 利己的な人生の先にはなにも

 

내가 그린 그림은 타는 중
俺が描いた絵は燃えてるところ

언제까지 앞은 검은 연기뿐
いつまでも目の前は黒い煙だけ

나 혼자선 볼 수 없어서 손을 잡아 줘 Woo
俺一人では見えないから手を掴んでくれ

 

If you you you call me a fool
もし俺を愚かだと呼ぶのなら

난 그렇게 살 테니까
俺はそうやって生きていくから

If you you you 배려가 바보라면
もし君が思いやりを愚かだと言うなら

그래 난 바보로 살 테니까
そう 俺は愚かなまま生きるよ

With you you you
君と一緒に

We can make it That makes us stronger
ふたりならできる 僕たちを強くする

With you you you
君と一緒に

돌아봐 It’s not you you you
振り返ってみて あれは君じゃない

 

If You Call Me fool
もし君が俺を愚かだと呼ぶのなら

If You Call Me a fool Then I’ll be a fool 넌
もし俺を愚かだと呼ぶのなら俺は愚かになる 君は

잊은 건지 너만 위하고 있어
忘れたのか 君だけを大事にしてるよ

I know it 원래의 널
分かってる 本来の君を

If I call you stupid Now it’s your choice
もし俺が君を馬鹿だと呼んだならそれは君の選択だ

 

난 죽기 전에 대체 무언가를 남겨 놔야 할까
俺は死ぬ前にいったい何かを残さなきゃならないのか

난 아마 내 목숨보다 의미 있는 걸 남겨 놔야 해
たぶん自分の命より意味のあるものを残さなきゃならない

서로가 서로를 더욱더 서로를 서로 떠올릴 수 있도록 더
お互いがお互いをより一層 お互いに思い浮かべられるほど

We should make it They know that we need to make it
俺たちはそうしていかなきゃ みんながそう思ってる

꽃이 피어있길 Yeah
花が咲きますように

 

If You Call Me a fool Then I’ll be a fool 넌
もし俺を愚かだと呼ぶのなら俺は愚かになる 君は

잊은 건지 너만 위하고 있어
忘れたのか 君だけを大事にしてるよ

I know it 원래의 널
分かってる 本来の君を

If I call you stupid Now it’s your choice
もし俺が君を馬鹿だと呼んだならそれは君の選択だ