K-POP 和訳

意訳・誤訳注意

【和訳】B.I - 긴 꿈 (Daydream) (Feat. 이하이)


www.youtube.com

 

길고 긴 꿈을 꾸었나 모든 게 낯설기만 해
長い長い夢を見たのかな 全てが慣れないばかり

너무 많은 감정을 네 옆에 두고 왔나 봐
あまりに多くの感情を君の横に置いてきたみたい

긴 꿈을 꾸었나 쉽게 잊으라 하기엔
長い夢を見たのかな 簡単に忘れろと言うには

내게 과분할 만큼 기억이 달콤했잖아
私にとって身に余るくらい思い出が甘かったじゃん

 

엉망이 된 기분 내 머릿속은 재난
めちゃくちゃな気分 俺の頭の中は災難

눈 떠보니 다시 덩그러니 내 방
目を開けてみるとまたぽつんと自分の部屋

꿈만 같았는데 정말 꿈이었나 봐
夢みたいだったけど本当に夢だったらしい

기적보다 황홀했던 나의 시선 끝에 세상
奇跡よりうっとりした俺の視線の先の世界

그곳의 너는 슬퍼 보였는데 왜일까
あの場所の君は悲しく見えたけどなんでかな

떠나야만 하는 나를 알고 있었나
行かなきゃならない俺を分かってたのかな

 

현실감각 없고 빈혈기에 어지러
現実感がなくて貧血に乱れて

희미한 기억의 끝자락 어딘갈 거닐어
ぼやけた記憶の終わり どこかをぶらついて

온기가 남아있는 손등에 물기를 엎질러
温もりが残っている手の甲に水を零して

아직 숨이 거칠어 yeah yeah
まだ息が荒い

 

길고 긴 꿈을 꾸었나 모든 게 낯설기만 해
長い長い夢を見たのかな 全てが慣れないばかり

너무 많은 감정을 네 옆에 두고 왔나 봐
あまりに多くの感情を君の横に置いてきたみたい

긴 꿈을 꾸었나 쉽게 잊으라 하기엔
長い夢を見たのかな 簡単に忘れろと言うには

내게 과분할 만큼 기억이 달콤했잖아
私にとって身に余るくらい思い出が甘かったじゃん

 

It was all a dream
全部夢だったんだ

 

언짢은 듯이 삐뚤어져 있는 나의 미간
不快なようにひねくれている俺の眉間

하루가 일 년처럼 뒤틀려 있는 시간
一日が一年のように歪んでいる時間

이별의 의미를 이제 이해 하나 봐
別れの意味をもう理解するみたいだ

머리에 안개가 낀 듯이 너의 모습이 불투명해
頭に霧がかかったように君の姿がよく見えない

마른 한숨을 내쉬며 그늘진 얼굴 쓸어내려
乾いたため息をつきながら陰ができた顔を撫でおろして

유연했던 입꼬리는 주저 없이 흘러내려
悠然としていた口角は躊躇なくずり落ちて

매일 밤 흐느끼겠지 추억의 무덤에서
毎晩すすり泣くんだろうな 思い出の墓で

 

우리가 주고받던 수많은 질문과 대답
俺たちが交わしていた数多くの質問と答え

시시콜콜한 농담 뒤에 이어질
事細かい冗談の後ろに繋がる

웃음소리까지 그걸 어떻게 가슴에 묻어
笑い声まで それをどうやって胸に埋めるんだ

 

길고 긴 꿈을 꾸었나 모든 게 낯설기만 해
長い長い夢を見たのかな 全てが慣れないばかり

너무 많은 감정을 네 옆에 두고 왔나 봐
あまりに多くの感情を君の横に置いてきたみたい

긴 꿈을 꾸었나 쉽게 잊으라 하기엔
長い夢を見たのかな 簡単に忘れろと言うには

내게 과분할 만큼 기억이 달콤했잖아
私にとって身に余るくらい思い出が甘かったじゃん

 

너는 별이었나 기적이었나
君は星だったのか 奇跡だったのか

뜨거웠던 청춘의 열병이었나
熱かった青春の熱病だったのか

Na na na na na na na hey

전부 꿈이었나 한숨이었나
全部夢だったのか ため息だったのか

외로웠던 젊음의 갈증이었나
寂しかった若さの渇きだったのかな

Na na na na na na na hey

 

It was all a dream
全部夢だったんだ