K-POP 和訳

意訳・誤訳注意

【和訳】EPEX - No Questions


www.youtube.com

 

이게 다 날 위한단 Says 넘나드네 학교와 집
これが全部俺のためという Says 行き来するよ 学校と家

관심으로 포장한 간섭이 날 조여와
関心で包んだ干渉が俺を締め付けてきて

이쯤에서 그만 Stop, No no no no
このくらいでもうやめて NO

 

어설피 날 위한 척 하지 마
軽々しく俺のためなふりしないで

솔직히 그게 더 숨 막히니까
正直それがさらに息苦しいから

어른 말 잘 듣는 착한 애
大人の言うことをよく聞くふりした子

난 아닌 것 같아, No no no no
俺は違うみたい NO

 

뭐가 되고 싶어? 뭐를 하고 싶어? 꿈을 크게 가져!
何になりたい?何をしたい?夢は大きく持て!

And something more
他にもいろいろ

내 답을 원한다면 자, 바로 지금부터 No more questions
俺の答えが欲しいなら さあ今から質問はなしだ

 

뭐가 그리 궁금해? 나도 몰라 What I want to be
何がそんなに気になる?俺もわからない 何になりたいのか

두고 보면 알 테니 그냥 나를 놔둬 No more questions
見ていれば分かるからただ俺を放っておいて 質問はなしだ

 

뭘 꿈꾸든지 뭘 이루든지 알아서 할 테니
何を夢見るのか 何を叶えるのか ちゃんとするから

 

1, 2, 3, A to Z 정한대도 결코 맘대로 안 되지
1, 2, 3, A to Z 決めたところで絶対に思い通りにならないさ

그럴 바에 나는 차라리 Wanna set me free
そうするくらいなら俺はむしろ自由になりたい

자유로움이 내겐 꿈이지
自由さが俺にとっては夢なんだ

 

세상을 뒤집을 아주 놀랍고도 너무 대단한 누군가
世界をひっくり返す すごく驚いても素晴らしい誰かが

바란대도 사실 지금 이대로, 있는 그대로가 나야, 나야
望んでも実際今このまま あるがままが俺なんだ

멋대로 정해 둔 뭔가 날 맞출 생각은 말아
勝手に決めておいた何かが俺を合わせると思うな

나조차 몰라 아직 날
俺さえ知らない まだ俺を

 

이러는 건 어때? 저러는 건 어때? 힘들수록 버텨!
こういうのはどう?ああいうのは?辛いときほど耐えろ!

And something more and more
他にもたくさんいろいろ

날 정말 위한다면 어려울 거 없어 No more questions
本当に俺のためなら難しいことはない 質問はなしだ

 

뭐가 그리 궁금해? 나도 몰라 What I want to be
何がそんなに気になる?俺もわからない 何になりたいのか

두고 보면 알 테니 그냥 나를 놔둬 No more questions
見ていれば分かるからただ俺を放っておいて 質問はなしだ

 

끝이 없는 질문 조급하게 해 날
終わりのない質問が俺を焦らせる

여유롭고 싶어 더 아직 난 Woah so wild
余裕でいたい もっと まだ俺は so wild

 

뭐가 그리 궁금해? 나도 몰라 What I want to be
何がそんなに気になる?俺もわからない 何になりたいのか

답이란 건 없으니 이대로의 날 봐줘 No more questions
答えというのはないからこのままの俺を見てくれ 質問はなしだ

 

뭘 꿈꾸든지 뭘 이루든지 (다 내가 알아서 할게)
何を夢見るのか 何を叶えるのか 全部俺が好きにするよ

알아서 할 테니
ちゃんとするから