K-POP 和訳

意訳・誤訳注意

【和訳】D.O. - I'm Gonna Love You (Feat. 원슈타인)

사람들이 다 흔히 말하는 연애의 온도도
みんながよく言う恋人の温度も

사랑이라는 감정의 최대 유효한 기간도
恋という感情の最大有効期間も

신경 쓴 적 없지 그냥 그러려니 난 그저 여전히
気にしたことないよ ただそんなもの 僕は相変わらず

 

아침이면 coffee 한 잔 마시듯이
朝になったらコーヒー一杯飲むように

해가 뜨면 서쪽을 향해지듯이
日が昇ったら西へ向かっていくように

너무 당연해 널 사랑하는 게
当たり前すぎるんだ 君を愛することが

Yeah I’m gonna, I’m gonna love you

 

숨쉬는 것처럼 I’m gonna love
息をするように I’m gonna love 

너무 당연해 I’m gonna, I’m gonna love
当たり前すぎる I’m gonna, I’m gonna love 

여전히 여전해
相変わらず

 

난 너에게서 step back 무시했지 메시지
僕は君から step back 無視したんだ メッセージ

이제 그만 had enough
もうやめて had enough 

또 고민이 돼 매일매일 이건 마치 개인 레슨
もっと悩む 毎日毎日 これはまるで個人レッスン

배워가고 있어 전부
学んでるんだ 全部

I've been so foolish 너의 웃는 모습 때문에
I've been so foolish 君の笑う姿のおかげで

최선을 다해 for you
君のために最善をつくすよ

 

아침이면 coffee 한 잔 마시듯이
朝になったらコーヒー一杯飲むように

해가 뜨면 서쪽을 향해지듯이
日が昇ったら西へ向かっていくように

너무 당연해 널 사랑하는 게
当たり前すぎるんだ 君を愛することが

Yeah I’m gonna, I’m gonna love you

 

숨쉬는 것처럼 I’m gonna love
息をするように I’m gonna love 

너무 당연해 I’m gonna, I’m gonna love
当たり前すぎる I’m gonna, I’m gonna love 

여전히 여전해
相変わらず

 

내게는 참 쉬워 아주 자연스러워
僕にはすごく簡単だ すごく自然に

아마도 첫 순간부터 알았던 것 같아
多分最初の瞬間から分かってたみたいだ

오랫동안 난 널 사랑할 거란 걸
長い間僕は君を愛してるんだってこと

흔한 계절의 흐름처럼
ありふれた季節の流れのように

 

봄이 지나 여름이 자릴 잡듯이
春が過ぎて夏が居付くように

한낮의 햇살은 꽤나 뜨겁듯이
真昼の陽ざしはかなり熱いように

내겐 당연해 널 사랑하는 게
僕には当たり前 君を愛することが

Yeah I’m gonna, I’m gonna love you

여전히 여전해
相変わらず