K-POP 和訳

意訳・誤訳注意

【和訳】MINO - LOSING U

티가 나나 봐 내 얼굴이
バレてるみたい 俺の顔が

누가 봐도 드리워진 어둠이
誰が見ても立ち込めた暗闇が

말도 하나 섞기 어려워져 내가 그어 놓은 어지러운 선들이
言葉もひとつ混ぜにくくて 俺が引いておいた乱れた線が

아, When I’m sipping whiskey

지우개를 갈아 넣은 듯이 깊숙이
消しゴムを取り換えたように深く

날 괴롭혔던 그녀들의 메모리스
俺を苦しめていた彼女たちのメモリー

조금씩 지워지고 있네 그걸 원한 건 아닌데 딱히
少しずつ消しているんだ それを望んだんじゃないけど 別に

 

깊은 고통은 쾌락이며
深い苦痛は快楽でありながら

짙은 눈물은 샤워와 같더라고
濃い涙はシャワーみたいだって

근데 그런 너를 잊어가는 게 괜시리 슬프네
でもそんな君を忘れていくのがわけもなく悲しいよね

같은 말을 반복했던 그 아파했던 그
同じ言葉を繰り返していた彼 苦しんでいた彼

기억이 흐리네
記憶がぼやけるよ

아무래도 다시 널 그리네 색깔이 흐릿해
どうしたってまた君を恋しがるんだ 色がぼやけてる

너조차 모르게 잊혀지나 봐
君さえ知らないうちに忘れられるらしい

 

널 갈망할 구실도 없으니까
君を渇望する口実もないから

시간이 약이란 빌미로
時間が薬だという言い訳で

흐르게 두었지
流れるように置いたんだ

사라져 가는 것도 모른 채로
消えていくことも分からないままで

이제서야 어 No No
今になって No No

 

And now I’m losing u

Now I’m losing u

 

미워도 애틋한 기억이라서 사라지진 말아줘
憎くもても切ない記憶だから消えないでくれよ

I’m losing u

 

거울 속 He knows it’s ugly
鏡の中 He knows it’s ugly

거칠어진 피부와 다크서클이
荒れた皮膚とダークサークルが

매일 밤마다 향락에 젖은 뒤
毎晩享楽に浸ったあと

밀려오는 지겨운 공허를 다시 맞이한 뒤
押し寄せるうんざりする空虚をまた迎えたあと

 

여운, 그건 위험해 처음, 나는 어디에
余韻 それは危険だ 初めて 俺はどこに

알아가는 숱한 인연들과 Had a good time
知っていく たくさんの因縁たちと Had a good time

끝나면 이름이 뭐였담
終わるなら名前は何だっけ?

여타 다른 이들과는 다르고 싶었어
その他別の人とは違くありたかった

보란 듯이 좋아 보이고
これ見よがしによく見えて

네가 속이 상했으면 했었고
君が気を病んだならと思ったし

끝내 무너짐을 택했나
ついに崩壊を選んだのかな

내 주머니를 채워도 부족했나
俺のポケットを満たしても足りないのかな

나 길을 잃어버려 주저앉았나
俺は道に迷ってしまい座り込んだのかな

그제야 맨발인 걸 알아챘다 나 돌아가기엔
その時になって裸足なことに気付いて 俺は戻るには

 

Now I’m losing u

 

미워도 애틋한 기억이라서 사라지진 말아줘
憎くもても切ない記憶だから消えないでくれよ

I’m losing u

 

부디 떠나갈 땐 내가
どうか立ち去るときは俺が

눈치채지 못하게 해줘
気付かないようにしてくれよ

되감기처럼 돌려보고
早戻しのように回してみて

울적한 밤이면 실수인 척 전화해도 돼
憂鬱な夜には間違えたふりで電話してもいいよ

받아줘도 돼
出てあげてもいい

아무렴 너와 나, 그날의 우리가 아니기에
もちろん君と俺 あの日の俺たちじゃないから