K-POP 和訳

意訳・誤訳注意

【和訳】ATEEZ - Take Me Home

숨 막힐 듯한 어둠 속에 갇혀 헤매이다 falling down
息が詰まるような闇に閉じ込められ彷徨いながら落ちる

더 깊게 falling down
さらに深く落ちる

사방이 막혀 방향조차 선택할 수 없어 겁이 나
八方ふさがりで方向さえ選べない 怖くなるんだ

갈수록 겁이 나
進むほど怖くなる

 

여긴 누구도 그 누구도 날 봐주지 않아
ここは誰も あの誰も僕を見てくれない

차가운 눈빛 그 시선이 눈물을 만들어
冷たい眼差し あの視線が涙を流させる

 

아름다울수록 가시가 박혀 쓰려와
美しいほど棘が刺さってヒリヒリと痛む

망가지는 걸 알면서도 난 또 기로 앞에
壊れると知っていながらも僕はまた岐路の前に

눈물 닦아 사방이 검붉기에 왼쪽 가슴에 신념을 달고 날아
涙を拭う 四方が赤黒いから左の胸に信念を掲げて飛ぶ

 

Somebody takes me home

더는 혼자이고 싶지 않아 매일 밤 꿈꾸는 그곳
これ以上一人になりたくない 毎晩夢に見るあの場所

Somebody takes me there

회색 도시를 벗어나 빛을 따라가 기억 속 그곳으로
灰色の都市を抜け出して光を追う 記憶の中のその場所へ

 

Over and over again

누군가는 날 가두고 또 누군가는 날 구조해
誰かは僕を閉じ込めて また誰かは僕を助ける

그 누군가가 날 등지면 누군가는 날 위로해
その誰かが僕に背を向けると誰かは僕を慰める

Alone alone alone I’m not alone
独りぼっち 僕は独りぼっちじゃない

외딴섬이라도 무인도는 아니니깐 alive
離島でも無人島じゃないから alive

 

Why always me What I did wrong

무얼 위해 나는 비 맞고 있나
何のために僕は雨に打たれてるんだろう

젖은 눈가에 섞인 빗물은
濡れた目元に混じった雨水は

네가 보낸 작은 위로일까 no
君が送った小さな慰めなのか no

이곳을 벗어나 꿈속으로 가겠어 난
この場所を抜け出して夢の中へ行くんだ 僕は

So tell me where I go to other side

 

Somebody takes me home

더는 혼자이고 싶지 않아 매일 밤 꿈꾸는 그곳
これ以上一人になりたくない 毎晩夢に見るあの場所

Somebody takes me there

회색 도시를 벗어나 빛을 따라가 기억 속 그곳으로
灰色の都市を抜け出して光を追う 記憶の中のその場所へ

 

붉은 석양 아래 나 너와 손을 꼭 잡고서
明るい夕陽の下の僕 君と手をぎゅっと握って

차갑지 않은 눈빛으로
冷たくない眼差しに

꿈을 나누고 서롤 느끼며 미소 지으면
夢を分かち合ってお互いを感じながら微笑んだら

그곳으로 돌아가
あの場所へ戻っていく

 

People cannot live alone

Don’t leave me now

Oh take me home

Take me please out of the dark

Take me please out of the calm

고통을 받을 자격 나조차도 없어
苦痛を受ける資格 僕にだってない

돌려줄게 받고 사라져줘 take me now
返してあげるから 受け取って消えてくれ take me now

 

Somebody takes me home

더는 혼자이고 싶지 않아 매일 밤 꿈꾸는 그곳
これ以上一人になりたくない 毎晩夢に見るあの場所

Somebody takes me there

회색 도시를 벗어나 빛을 따라가 기억 속 그곳으로
灰色の都市を抜け出して光を追う 記憶の中のその場所へ