【和訳】TWICE - 알고 싶지 않아 (REWIND)
알고 싶지 않아 어떻게 지내는지
知りたくない どうやって過ごしてるのか
돌이켜 보면 다 별거 아니더라
振り返ってみると大したことなかった
너의 말처럼 잘 지내고 있어
あなたの言葉通り元気にしてるよ
그토록 바라왔던 꿈도 난 이뤘어
あれほど願っていた夢も叶えた
궁금하지 않아 네가
気にならないよ あなたが
몰랐어 그렇게 간단한 건지
分からなかった そんなに簡単なのか
우리의 헤어짐이 너에겐 그렇게 쉬웠던 건지 이젠
私たちの別れがあなたにとってそんなに簡単なことだったのかな
다 지나간 일인데 누군가를 너무 사랑했던 내 예뻤던 모습은
全部過ぎ去ったことだけど誰かを愛していた私の綺麗だった姿は
너무나 그리워지네
かなり恋しいよ
알고 싶지 않아 어떻게 지내는지
知りたくない どうやって過ごしてるのか
돌이켜 보면 다 별거 아니더라
振り返ってみると大したことなかった
너의 말처럼 잘 지내고 있어
あなたの言葉通り元気にしてるよ
그토록 바라왔던 꿈도 난 이뤘어
あれほど願っていた夢も叶えた
궁금하지 않아 네가
気にならないよ あなたが
우리 사이 영화처럼 아름답진 않았어
私たちの関係は映画みたいに美しくはなかった
누구나 하는 그런 사랑이었을 뿐
誰もがするような恋だっただけ
아니 내가 너무 변한 걸까, 그래
いや 私がすごく変わったのかな そう
그때는 참 그랬어 너를 미워할 수밖에 없었어
あの時は本当にそうだった あなたを憎む以外できなかったの
그렇게 견뎠어 넌 모든 걸 다 줬지만
そうやって耐えた あなたは全てをくれたけど
알고 싶지 않아 어떻게 지내는지
知りたくない どうやって過ごしてるのか
돌이켜 보면 다 별거 아니더라
振り返ってみると大したことなかった
너의 말처럼 잘 지내고 있어
あなたの言葉通り元気にしてるよ
그토록 바라왔던 꿈도 난 이뤘어
あれほど願っていた夢も叶えた
궁금하지 않아
気にならないよ
난 알고 싶지 않아 난 궁금하지 않아
私は知りたくない 私は気にならない
알고 싶지 않아 어떻게 지내는지
知りたくない どうやって過ごしてるのか
돌이켜 보면 다 별거 아니더라
振り返ってみると大したことなかった
너의 말처럼 잘 지내고 있어
あなたの言葉通り元気にしてるよ
그토록 바라왔던 꿈도 난 이뤘어
あれほど願っていた夢も叶えた
궁금하지 않아
気にならないよ
알고 싶지 않아 어떻게 지내는지
知りたくない どうやって過ごしてるのか
돌이켜 보면 다 별거 아니더라
振り返ってみると大したことなかった