K-POP 和訳

意訳・誤訳注意

【和訳】cignature - Sirius

Um Um

푸른 하늘에 밝은 햇살 세상을 감싸
青い空に明るい陽射しが世界を包み込んで

눈이 부시게 다들 반짝이는 날
眩しくみんなが輝く日

여기 내가 있는 자린 투명하기라도 한 걸까
この私がいる場所は透明でもあるのかな

한순간 머무른 눈길도 다음 순간 멀리로 사라져
一瞬とどまった視線も次の瞬間遠くへ消えるの

But I don’t care

 

아직 세상이 모르는 날
まだ世界が知らない私を

난 잘 알고 있으니
私はよく知っているから

 

믿어 난 내가 품은 찬란함
信じて 私は私が抱いた煌びやかさ

이내 빛날 순간을 조용하게
この私の輝く瞬間を大切に

기다릴 뿐이란 걸
待ってるだけだってことなの

지켜봐 멀지 않은 걸 알아
見守ってね 遠くないこと分かってる

노을이 저물고 구름도 한 점 없는
夕焼けが暮れて 雲も少しもない

하늘 아래 비로소 가장 빛날 어느 밤
空の下で初めて 一番輝くとある夜

 

손꼽아왔던 내 하늘이 펼쳐진다 해도
指折り数えてきた私の空が広がったとしても

짙은 안개에 가로막힐지 몰라
深い霧に遮られるかもしれない

쉽지 않은 기다림 속에 변함없는 한 가지
簡単じゃない待つことの中で変わりないひとつ

한낮을 밝히는 해처럼 난 나의 빛으로 눈부셔
真昼を明るくする太陽のように私は私の光で眩しい

So I’m not afraid

 

긴 헤맴 끝에 눈에 띈 빛은
長い彷徨いの果てで目立った光は

더 아름다울 테니
全部美しいはずだから

 

믿어 난 내가 품은 찬란함
信じて 私は私が抱いた煌びやかさ

이내 빛날 순간을 자신 있게
この私の輝く瞬間を自身を持って

기다릴 뿐이란 걸
待ってるだけだってことなの

지켜봐 멀지 않은 걸 알아
見守ってね 遠くないこと分かってる

노을이 저물고 구름도 한 점 없는 하늘 아래
夕焼けが暮れて 雲が少しもない空の下

아주 환한 빛을 낼 그 밤
すごく華やかに輝くその夜

 

온 세상을 잠재운 어둠이
全世界を眠らせた暗闇が

나를 따스히 안아줄 그 순간
私を暖かく抱きしめるその瞬間

 

Ah 두렵지 않아
怖くないよ

오랜 시간을 날 믿은 채 기다려 왔으니까
長い時間を 私を信じたまま待ってきたから

바라봐 바로 지금인 거야
見つめてみて まさに今なの

마침내 마주한
ついに向き合った

오로지 나를 위한 하늘 아래 비로소
ただ私のための 空の下で初めて

가장 빛날 그 순간 이 순간
一番輝くその瞬間 この瞬間