【和訳】WENDY - When This Rain Stops
혼자인 것만 같은 날들이 참 많기도 해
独りでいるような日々があまりに多いこともある
다 안다고 생각했던 것들이 낯설어지기도 하고
全部分かったつもりでいたことが分からないこともある
이 어둠 속이 익숙해질 때쯤 나 알게 됐어
この闇の中が慣れる頃 私は気づいたの
나처럼 빛을 기다리는 많은 것들이 늘 함께였다는 걸
私のように光を待つたくさんのものがいつも一緒だったことを
안아주고 싶어 어둠에 지친 모든 걸 내가
抱きしめてあげたい 暗闇で疲れた全てを私が
알아주고 싶어 누구나 가진 내일을
分かってあげたい 誰もが持った明日を
이렇게 가끔은 멈춰가도 돼 쉬어도 돼
こうしてたまに止まってもいいの 休んでもいい
마음에 비가 내려도 When this rain stops
心に雨が降っても この雨が止んだら
그냥 다시 웃으면 돼
ただまた笑えばいい
한 걸음 느려진 후에야 볼 수 있었던 많은 것들
一歩遅れてやっと見れていたたくさんのこと
가려진 그곳 그 안에 나만을 기다려준 많은 목소리들
隠されたあの場所 その中で私だけを待ってくれたたくさんの声たち
너의 모든 게 빛나고 있어 한 번 더 내게 말해주면
あなたの全てが輝いてる もう一度私に言ってくれたら
정말 다시 그렇게 될 것만 같아
本当にまたそうなれる気がするのよ
안아주고 싶어 어둠에 지쳤던 나를 이제
抱きしめてあげたい 暗闇で疲れていた私をもう
알려주고 싶어 내가 가진 모든 것을
分かってあげたい 私が持った全てのものを
이렇게 가끔은 멈춰간대도 쉬어가도
こうしてたまには止まったとしても 休んでいっても
내 안에 내가 있다면 When this rain stops
私の中に私がいるのなら この雨が止んだら
그냥 다시 숨 쉬면 돼
ただまた息をすればいいのよ
잠시 멀어진 거리만큼 내가 다시 뛰어가면 돼
ちょっと遠ざかった距離のぶんまた走っていけばいいの
이제 나 다시 한 번 날 들려주기 위해
今私はもう一度私を聞かせてあげるために
Breathe again
また息をする
Oh 널 알아주고 싶어 누구나 가진 내일을
あなたを分かってあげたい 誰もが持った明日を
이렇게 가끔은 멈춰가도 돼 쉬어도 돼
こうしてたまに止まってもいいの 休んでもいい
마음에 비가 내려도 When this rain stops
心に雨が降っても この雨が止んだら
그때 다시 웃으면 돼
その時また笑えばいい