K-POP 和訳

意訳・誤訳注意

【和訳】OH MY GIRL - 나의 인형 (안녕, 꿈에서 놀아) (My doll)


www.youtube.com

 

저 키 작은 계단 허리를 낮춰 오른 다락방에 선
あの背が小さい階段 かがんで上がった屋根裏部屋に立った

내 어린 날 풍경 고스란히 펼쳐져
私の幼かった日の風景がそっくりそのまま広げられる

뿌옇게 시간이 켜켜이 쌓여진 틈으로
霞んだ時間が重ね重ねに積もった隙間に

내려온 먼지를 털어내 훅
降った埃を払いのけて ふっ

널 만나게 됐어 나의 낡은 인형
あなたに出会うことになった 私の古い人形

 

보기만 해도 웃음이 흘러
見るだけでも笑顔になる

색색의 빛깔의 비눗 방울들
色とりどりの 色彩のシャボン玉 

후후 입바람 함께 불었던
ふうふうと 一緒に吹いていた

작은 소녀 미안 잊고 살았어
小さな少女 ごめん 忘れて生きてた

 

먼 그리움이 별처럼 있지
遠い恋しさが星のようにあるの

Oh I’m so sorry 나와 꿈에선 놀아
ほんとにごめん 私と夢では遊ぼう

온기도 없던 구석에 놓여
温もりもなかった隅っこに置かれて

날 기다렸니 나와 꿈에선 놀아
私を待ってたの?私と夢では遊ぼう

 

꼭 한 뼘씩 커지는 나의 키만큼 넌 작아지고
指尺ずつ大きくなる私の背の分あなたは小さくなって

내 테두리 밖으로 어느새 너를 밀어냈었지
私の枠の外へいつの間にかあなたを押しやったの

왠지 하루가 길었던
なぜか一日が長かった

오후의 나른했던 햇살에 널 품에 꼭 안은 채
午後のだるい陽射しにあなたを胸にぎゅっと抱いたまま

긴 낮잠을 자던 내 어릴 적 기억
長い昼寝をしていた私の幼い頃の記憶

 

보기만 해도 웃음이 흘러
見るだけでも笑顔になる

색색의 빛깔의 비눗 방울들
色とりどりの 色彩のシャボン玉 

후후 입바람 함께 불었던
ふうふうと 一緒に吹いていた

작은 소녀 미안 잊고 살았어
小さな少女 ごめん 忘れて生きてた

 

먼 그리움이 별처럼 있지
遠い恋しさが星のようにあるの

Oh I’m so sorry 나와 꿈에선 놀아
ほんとにごめん 私と夢では遊ぼう

온기도 없던 구석에 놓여
温もりもなかった隅っこに置かれて

날 기다렸니 나와 꿈에선 놀아
私を待ってたの?私と夢では遊ぼう

 

나와 꿈에선 놀아
私と夢では遊ぼう

 

베갤 적시며 울던 어떤 날
枕を濡らしながら泣いていたある日

두 볼에 흐르는 눈물 맞으며
頬に流れる涙に打たれながら

아가 울지 마 속삭여주던 나의 인형
泣かないで 囁いてくれた私の人形

미안 잊고 살았어
ごめん 忘れて生きてた

 

먼 그리움이 별처럼 있지
遠い恋しさが星のようにあるの

Oh I’m so sorry 나와 꿈에선 놀아
ほんとにごめん 私と夢では遊ぼう

온기도 없던 구석에 놓여
温もりもなかった隅っこに置かれて

날 기다렸니 나와 꿈에선 놀아
私を待ってたの?私と夢では遊ぼう

 

열두시까지 날 보러 와줘
12時まで私に会いに来て

Oh I’m so sorry 안녕 꿈에서 만나
ほんとにごめん アンニョン 夢で会おう

또 말도 없이 떠 나지 않아
また言葉もなく去っていかないよ

널 기다릴게 안녕 꿈에서 만나
あなたを待つね 人形 夢で会おう

나와 꿈에선 놀아
私と夢では遊ぼう