【和訳】BLITZERS - 내적댄스(Hop-in)
Oh oh oh oh
알람이 울리네 평소완 달라
アラームが鳴るんだ 普段とは違う
달콤하고 두근대 이불로 슉
甘くてときめく 布団でしゅっ
기지갤 펴고
背筋を伸ばして
늦장은 여기 까지만 일어나 음
ぐずぐずするのはここまで 起き上がれ うん
어떤 옷을 입을까
どんな服を着ようか
도대체 무슨 Style 골라 Ya
一体どんなスタイルを選ぶのか
저격해 너의 취향 어떨지
狙撃する 君のタイプはどうなのか
생각해 생각해 음
考えて考えて うーん
밖으로 나선 발걸음 가볍게 해
外へ出かけた足取りは軽くなる
그 뒤에 playlist 재생해
その後ろでプレイリストを再生
난 말이야 항상 이 노래 듣고 있을 땐
俺はさ いつもこの歌を聞いてるときは
너와 함께 있는 것 같은데
君と一緒にいるような感じなんだけど
너도 들어봐 Pop pop
君も聞いてみて Pop pop
통통 뛰어올라
トントン跳ね上がる
둠칫 둠칫 아무도 못 막아 야
ドンドン 誰も邪魔できない
이렇게 막 음
こうやってひたすら うん
나만 착각인 건지 뭐래 음
俺だけ勘違いしてるのか 何言ってんの
그렇단 거지 그래 뭐
そういうことだよ そうなんだ
째깍 째깍 초침 움직이는 소린 왜 또 큰지
チクタク秒針が動く音はなんで大きいんだろう
심장소리 같아 Dumb dumb
心臓の音みたいだ Dumb dumb
뛰어 막
弾みまくる
Oh oh oh oh
자칫하다 티 난 건지
ひょっとするとバレたんじゃないか
주춤 거린 날 본 건지
ぐずぐずしていた俺を見たんじゃないか
아 어쩐지 표정이 그런 거 같았어
ああ なんだか表情がそんな感じだった
형 이렇게 하는 거 맞아
ヒョン こうやって言うんだよね
아니 그게 아니고
いや そうじゃなくて
나를 봐 네 손목에 시계를 차
俺をみて 君の手首に時計をつけて
날 봐 봐 너 그게 뭐야 입어봐
俺を見て それなんだよ 着てみて
나처럼 허리 곧게 펴고
俺みたいに腰をまっすぐ伸ばして
이젠 됐어 앞으로 직진
もうできた 前へ直進
사실 네 맘대로 해도 돼
本当は君の思い通りにしてもいい
이러다 안 될 것 같아
このままじゃダメな気がする
미안하단 소리 듣겠어
ごめんって声が聞こえそう
그럴 땐 망설이지 말고 Go away
そういう時は躊躇わずに Go away
매번 맘 같아선 벌써 했지 고백
毎回気持ちとしてはもうしたんだ 告白
이렇게 막 음
こうやってひたすら うん
나만 착각인가 봐 뭐래 음
俺だけの勘違いみたい なんだって言うんだよ
그렇단 거지 그래 뭐
そういうことだよ そうなんだ
째깍 째깍 시간가네 이제 나와
チクタク時間が進む もう俺と
시작할래 언제든지 아니 그게 말이야
始めよう いつでも いや それがさ
그래서 뭐
だからなんだよ
Oh oh oh oh
네 생각에 어지러워 난
君への想いにくらくらする 俺は
Oh oh oh oh
Da ra da da
Oh oh oh oh
난 슬픈 노래만 듣는 사람처럼
俺は悲しい歌だけ聞く人のように
가만히 있긴 싫어
じっとするのは嫌だ
이젠 내 맘 숨기지 않을래
もう俺の気持ちを隠さないよ
오늘만은 선을 넘어볼래
今日だけは線を越えてみるからさ
그러니까 내 말은
だから俺の言葉は
다시 크게 숨을 들이키고 Yeah
また大きく息を吸い込んで
Oh oh oh oh
네가 너무 좋아 난
君がすごく好きだ 俺は
Oh oh oh oh