K-POP 和訳

意訳・誤訳注意

【和訳】SEULGI - Anywhere But Home

Take me anywhere Please take me anywhere

Gotta take me anywhere Take me anywhere but home

 

까만 이 Jacket 툭 가볍게 걸쳐
真っ黒なこのジャケット 軽く羽織って

칠흑 같은 밤 속으로 난 숨어들어
漆黒のような夜の中で私は紛れ込む

긴 머리를 두 번 감아올린 다음 Helmet 속으로 감춰 난
長い髪を二回 巻き上げたあとヘルメットの中に隠すの 私は

차가워진 새벽 공기가 내 온몸을 휘감아
冷たくなった明け方の空気が私の全身を取り囲んで

 

기분이 울적 이런 날이면
気分が沈む こんな日には

R-r-r-ride 휙 올라타 그리고 난 목적지 없이
R-r-r-ride さっと乗り込むの そして私は目的地なく

다리를 건너 불빛을 스쳐
橋を渡って 明かりを通り過ぎて

R-r-r-ride 꽉 붙잡아 그리고 난 조금 더 멀리
R-r-r-ride ぎゅっと握るの そして私はもう少し遠くへ

 

잠시 익숙한 모든 것
見慣れた全てのもの

거기서부터 멀리 떠나고 싶어져
そこから遠く立ち去りたくなる

 

Please take me anywhere but home

Baby 그런 적 없니 넌?
そんなことない?あなたは

아무런 계획 없이 떠나고 싶은 밤
なんの計画もなく立ち去りたい夜

Please take me anywhere but home

 

I’m here in the city

이 느낌이 좋아
この感じがいいの

더 낯설어지는 거리
さらに見覚えがなくなる街

Gloomy weather no direction

날 괴롭힌 Bad memories 되돌아보면
私を苦しめた悪い思い出 振り返ると

I can see 아무것도 아니란 걸
I can see なんでもないってことを

 

잠들 수 없어 뒤척일 때면
眠れなくて寝返りを打つときは

R-r-r-ride 휙 올라타 언제 온단 약속은 없이
R-r-r-ride さっと乗り込むの いつ来るという約束はなく

바람을 갈라 속도를 올려
風をかき分けて スピードを上げて

R-r-r-ride 꽉 붙잡아 여기서 난 조금 더 빨리
R-r-r-ride ぎゅっと握るの ここで私はもうちょっと速く

 

Baby 그런 적 없니 넌?
そんなことない?あなたは

아무런 계획 없이 떠나고 싶은 밤
なんの計画もなく立ち去りたい夜

Please take me anywhere but home

 

Take me anywhere Please take me anywhere

Gotta take me anywhere Take me anywhere but home

Take me anywhere Just take me anywhere

Gotta take me anywhere Take me anywhere but home

Gotta take me anywhere

 

긴 도로 위 쓱 지나친 이정표처럼
長い道路上 さっと過ぎ去った道しるべのように

새겨진 이름들이 흐릿해져
刻まれた名前がおぼろげになる

 

Baby 그런 적 없니 넌?
そんなことない?あなたは

아무런 계획 없이 떠나고 싶은 밤
なんの計画もなく立ち去りたい夜

Please take me anywhere but home

 

Take me anywhere Please take me anywhere

Gotta take me anywhere Take me anywhere but home

Take me anywhere Just take me anywhere

Gotta take me anywhere Take me anywhere but home