K-POP 和訳

意訳・誤訳注意

【和訳】B.I - 친구해요 (Buddy Buddy)

우리 친구해요
俺たち友達になりましょう

더도 말고 덜도 말고 딱 그 정도로 시작해요
多くもなく 少なくもなく ちょうどそのくらいで始めましょう

혹시 내가 부담을 줬다면 그건 미안해요
もし俺が負担になったらそれはごめんなさい

이 한마디를 수백 수천 번 연습했어
この一言を何百回 何千回と練習したんだ

친구해요
友だちになりましょう

 

사실대로 말하면 사심이 없다는 건 그건 거짓말이겠죠
実を言うと私情じゃないっていうのはそれは嘘です

근데 부담 주기 싫어서 친구로
でも負担を与えたくなくて 友だちとして

지내자는 속 보이는 말을 해요
過ごそうと本心が見えることを言います

 

지금 번호를 묻는다면 실례인 걸까
今番号を聞いたら失礼かな

근데 지금 아니라면 안 될 거 같아
でも今じゃなきゃダメな気がする

네 입가에 번진 그 미소는 뭘까
君の口元に広がったその笑顔はなに?

꽤 뻘쭘한 듯 조금 당황한 걸까
やたらと気まずい感じでちょっと戸惑ったのかな

 

못 미더울 순 있겠지만 이건 가벼운 감정은 아니야
信じられないだろうけどこれは軽い感情じゃない

 

우리 친구해요
俺たち友達になりましょう

더도 말고 덜도 말고 딱 그 정도로 시작해요
多くもなく 少なくもなく ちょうどそのくらいで始めましょう

혹시 내가 부담을 줬다면 그건 미안해요
もし俺が負担になったらそれはごめんなさい

이 한마디를 수백 수천 번 연습했어
この一言を何百回 何千回と練習したんだ

친구해요
友だちになりましょう

 

그대 내게 왜냐 물어보면 나는 그냥이라 대답해
俺にどうしてかと聞いたらなんとなくと答えるよ

애써 용기 내봤지만 욕심은 버릴게
なんとか勇気を出してみたけど欲は捨てる

연인까진 안 바래
恋人までは望まない

 

그냥 적당한 사이 그 언저리에나마
ただ適度な関係 その辺りでも

안부와 작은 심경 변화를 공유할 사람
安否と小さな心境の変化を共有する人

정도의 역할을 내게 맡겨달란 거야
くらいの役割を任せてくれってことさ

기다림은 자신 있거든 사람 일 모르잖아
待つことには自信があるよ 人のこと知らないじゃん

 

못 미더울 순 있겠지만 이건 가벼운 감정은 아니야
信じられないだろうけどこれは軽い感情じゃない

 

우리 친구해요
俺たち友達になりましょう

더도 말고 덜도 말고 딱 그 정도로 시작해요
多くもなく 少なくもなく ちょうどそのくらいで始めましょう

혹시 내가 부담을 줬다면 그건 미안해요
もし俺が負担になったらそれはごめんなさい

이 한마디를 수백 수천 번 연습했어
この一言を何百回 何千回と練習したんだ

친구해요
友だちになりましょう

 

나의 이기적인 침범을 허락해 줘요
俺の自己中な侵犯を許してください

그대 세상의 일부라도 그거면 돼요
君の世界の一部でも それならいいんです

우리 친구해요
俺たち友達になりましょう